British VS American English
основные различия и какой вариант стоит выбрать
Учишь себе спокойно английский и тут вдруг оказывается, что английский бывает британский и американский! Это что же получается?! Нужно учить два варианта языка??? Keep calm!;) Сейчас будем разбираться в этой запутанной истории!
Откуда взялся американский английский?
Всё началось с того, что британцы приехали в Новый свет, то есть в Америку в 16-м веке. Люди эти были представителями разных слоёв общества и язык бедняков отличался от языка знати. Да и в то время как таковых особых языковых норм не существовало, первые словари только начинали проявляться в Британии. Сначала тексты писали от руки, потом открылись первые книжные типографии, но так как не все люди, которые там работали, были хорошо образованы, допускались ошибки и неточности. В то же время в США у истоков книгоиздательства стал Ноа Уэбстер, который решил писать слова немного иначе, чем это делали британцы, чтобы показать отличия и независимость американцев от Соединенного Королевства.
Разница в устной речи появилась из-за того, что переселенцы из Великобритании были представителями совершенно разных культурных сословий. Элита отличалась более изысканным произношением, смягчённым звуком «r», а так как в те времена уже было модно равняться во всём на успешных и богатых людей, рабочий класс перенимал манеру речи у аристократов, таким образом получился современный вариант американского английского. Со временем появлялось всё больше отличий в культуре, больше сленговых выражений, отражающих отличия американцев от британцев.
Различия встречаются как в написании слов, так и в устной речи и в грамматике.
Ликуй, если ты всегда задавался вопросом, зачем нужен Present Perfect. Американцы реже используют это время, чем британцы и склонны заменять его на простой Past Simple.
British: Have you done your homework yet? Yes, I’ve just finished it.
American: Did you do your homework yet? Yes, I just finished it.
Shall
Когда в Британии кто-то тебе предлагает что-то сделать, фразу начинают с Shall… Shall we have a drink? Shall we begin ...? Американцы говорят Do you want ...?, Would you like?, Can we?, How about?
British: Shall we meet at 3 p.m?
American: Can we meet at 3 p.m.?
Take VS Have
В британском английском слова Have и Take обычно используются в составе фразы со словами bath, shower, wash, break, rest. В американском же варианте с этими словами используется только слово Take.
British: I am going to have/take a shower.
American: I am going to take a shower.
Что касается вокабуляра, то отличий тоже хватает. Вот некоторые слова, которые совершенно разные в американском и британском английском.
British English/American English:
- trousers/pants
- flat/apartment
- bonnet (the front of the car)/hood
- boot (the back of the car)/trunk
- lorry/truck
- university/college
- holiday/vacation
- jumper/sweater
- crisps/chips
- chips/French fries
- trainers/sneakers
- fizzy drink/soda
- postbox/mailbox
- biscuit/cookie
- chemist/drugstore
- shop/store
- football/soccer
Какой вариант английского выбрать?
Всё очень просто. Нужно исходить из своих предпочтений и целей. Планируешь иммигрировать в Америку? Логично будет обращать больше внимания на американское произношение и написание слов, смотреть американских блогеров и т.д. Поступаешь в британский университет? Тогда слушай BBC и смотри британские сериалы, учи британские варианты слов. Изучаешь язык для себя? В таком случае выбирай тот вариант произношения, который больше нравится или лучше получается. Единственное «но», нежелательно смешивать разные варианты английского на официальных экзаменах типа IELTS или TOEFL, хотя и это не смертельно.
Вот мы и разобрали некоторые отличия американского и британского английского. А ведь еще существует австралийский английский, канадский, да что там, даже в самом Лондоне язык жителей из центральной части города будет отличаться от того, как говорят в пригороде. И это нормально! Язык — это живой, очень гибкий организм, который видоизменяется и приспосабливается под нужды своих носителей, его невозможно заточить в жёсткие правила и никогда не менять.
Следует отметить, что вопреки множеству различий в британском и американском английском, общего у них всё-таки намного больше! Если случайно британцу сказать chips вместо crisps—никакой трагедии и недопонимания не произойдёт. Британцы и американцы прекрасно понимают друг друга и им не составит большого труда договориться. Поэтому не нужно знать досконально каждое слово, которое отличается и не нужно паниковать, если тебе трудно дается британское произношение. Лучше наслаждайся процессом изучения языка и применяй свои навыки на практике. Ты должен понимать, что несмотря на некоторые особенности и отличия английского языка в разных странах, зная основные правила тебе будет достаточно просто справиться с любой ситуацией.
Приходи на занятия в онлайн школу Inika и ты не только выучишь английский, но и узнаешь ещё больше интересных фактов про этот удивительный язык!
Best wishes, your Inika English School