A un gato — To a cat — Borges

alexwh
Argentine Poet Jorge Luís Borges
2 min readNov 11, 2016
Quilla & her cat — i-Phone 3G

A un gato — Jorge Luís Borges

No son más silenciosos los espejos

ni más furtiva el alba aventurera;

eres, bajo la luna, esa pantera

que nos es dado divisar de lejos.

Por obra indescifrable de un decreto

divino, te buscamos vanamente;

más remoto que el Ganges y el poniente,

tuya es la soledad, tuyo el secreto.

Tu lomo condesciende a la morosa

caricia de mi mano. Has admitido,

desde esa eternidad que ya es olvido,

el amor de la mano recelosa.

En otro tiempo estás. Eres el dueño

de un ámbito cerrado como un sueño.

To a cat — Jorge Luís Borges

Mirrors are not more silent

nor the creeping dawn more secretive;

in the moonlight, you are that panther

we catch sight of from afar.

By the inexplicable workings of a divine law,

we look for you in vain;

More remote, even, than the Ganges or the setting sun,

yours is the solitude, yours the secret.

Your haunch allows the lingering

caress of my hand. You have accepted,

since that long forgotten past,

the love of the distrustful hand.

You belong to another time. You are lord

of a place bounded like a dream.

Link to: A un gato — To a cat — Borges

Originally published at blog.alexwaterhousehayward.com.

--

--

alexwh
Argentine Poet Jorge Luís Borges

Into Bunny Watson. I am a Vancouver-based magazine photographer/writer. I have a popular daily blog which can be found at:http://t.co/yf6BbOIQ alexwh@telus.net