韓文佳句韓翻中練習分享(六):和相愛的人一起走的話(사랑하는 사람과 같이 걷는다면 )

Vivi x 여연
素食寫作人日常
Oct 3, 2021

#한국어번역 #좋은글 #좋은생각 #명어 #인생 #人生 #美文分享 #韓中翻譯 #好文分享 #勵志名言 #勵志文章 #韓語學習 #韓文翻譯 #motto #goodsaying #quote #korean #chinese #translation #writer #translator

和相愛的人一起走的話,圖片出處:Solid Backgrounds

사랑하는 사람과 같이 걷는다면 (和相愛的人一起走的話)

사랑하는 사람과 같이 걷는다면

십리 길을 걸어도 다리가 아픈 줄 모른다.

和相愛的人一起走的話
即使走了十里路
腿也不覺得痠痛

/

반대로 마음이 맞지 않는 낯선 사람과

같이 걷는다면 오리 길을 걸어도 싫증이 난다.

相反的
和合不來又不熟的人一起走的話
即時沿途風景美麗也會膩

/

또 어떤 일은 하루 종일 해도 그다지 피곤하지 않지만

어떤 일은 한 시간을 견디기가 어렵다.

그러한 차이는 우리 마음의 태도에서 온다.

자진해서 유쾌한 기분이 따르는 일은 덜 피곤하고,

수동적으로 끌려가는 일은 속히 피곤하다.

有些事情
雖然做了一整天卻不覺得累
而有些事情即使只做一個小時
也覺得很難熬

/

그러기 때문에 우리가 하기 싫은 일이라 할지라도

처음부터 싫은 일이라고 생각하지 말고

즐겁게 그 일을 하겠다는 마음을 가진다면,

그때는 훨씬 덜 피로할 것이다.

這當中的差異
來自我們心靈的態度
帶著自發性地愉快的心情做事會少一些疲憊
被動地被拖著做事讓人心累
所以就算是我們不想做的事情
不要一開始就認定它是討厭的事
如果想著「我要很開心地去做那件事」的話
在那個時刻
會減少很多疲憊

- 앤드류 카네기 -(安德魯·卡內基)

--

--

Vivi x 여연
素食寫作人日常

「世界素食日」出生的素食者。英翻中、韓翻中專業譯者。透過蔬食及書寫,與讀者們互相分享、傳遞情感。希望能活在當下,尊重食材,尊重地球,帶給人們喜樂,並在過程中保持喜樂,替食物和文章注入好的能量。