Tsurushibina | A Traditional Japanese Craft Helps Maintain & Restore Biocultural Knowledge & People’s Connection with Nature

Text, photos, and artwork by Mariia Ermilova

Terralingua
langscape-magazine/
9 min readDec 15, 2017

--

Volume 6, Issue 2 | Table of Contents | Shop | Like Our Stories? Please Donate!

“Nature is painting for us, day after day, pictures of infinite beauty if only we have the eyes to see them.” — John Ruskin

Sketch of a Japanese Shinto shrine. 2015

I want to tell you the story of a Japanese craft that impressed me for its deep connection with the culture and customs of the people. As a regional planning researcher, my attention was first drawn to this craft because of its ability to forge local identity and contribute to the resilience of local communities. Then I started practicing the craft myself — and, as I gradually learned the symbolic meaning of its elements, I began to feel that the practice might help regain a lost connection with nature by revitalizing traditional environmental knowledge. The craft seems to have a “biocultural code” inscribed in it, which people can learn or relearn to read.

The roots of Japanese people’s relationship with nature are found in Japan’s two main religions: Shintoism, which is close to shamanism, and Buddhism, with its reverence for all living creatures. Japan’s frequent exposure to terrible natural disasters also contributed to the development of a peculiar mix of spiritual reverence for nature and superstitious fear of it.

During the Heian period (794–1185), however, urbanization and the consequent alienation from rural nature gave rise to a “romanticized” and “poetic” view of and affinity for nature among the aristocracy, which later spread to commoners. One of the ways in which the commoners’ view of nature found expression is the tsurushibina craft. Tsurushibina translates as “hanging doll decoration.”

The Hinamatsuri Festival in Higashiizu, which attracts 900,000 visitors every year. Hanging doll decorations are displayed on the stairs of the Shinto shrine along with the sitting dolls. 2017

The craft arose around the celebration of the important spring festival known as Hinamatsuri (Girls’ Day), which is held to pray for the health and happiness of girls. During the festival, the nobility would exhibit expensive dolls that portrayed sitting figures of the Emperor, Empress, courtiers, and musicians. As a more affordable way for commoners to celebrate, mothers and grandmothers started using scraps of kimono silk to make small hanging figures of plants, animals, and household items that had a symbolic protective value for girls. In so doing, women also transmitted traditional knowledge from one generation to the next.

From the Edo period (1603–1868) on, the tsurushibina craft became a widespread tradition in popular culture, but it went into decline with the advent of the industrialization era, just like everything else considered to be “old-style.” It took a long period of economic crisis in Japan, starting in the early 1990s, along with a growing concern for environmental issues, to revive the craft. People started remembering the old Japanese concept of avoiding a wasteful use of resources, which was expressed in the word mottainai (translating more or less as “don’t waste”). Making tsurushibina figures from silk scraps was in line with those environmental concerns, and the craft began to flourish as a popular activity once again.

A local shop at Izu-Inatori in Higashiizu sells ready-made tsurushibina ornaments and do-it-yourself materials for the craft, and provides tourists with a list of the symbolic protective meanings of the most popular ornaments. 2017

Today, a high level of economic development in Japan encourages people to save less and spend more, but the tsurushibina tradition continues. As kimono silk, like all vintage materials, has gone up in price, handicraft shops offer synthetic analogues of silk and instruction manuals for making tsurushibina ornaments. Paradoxically, the traditional tsurushibina craft has now become an expensive hobby for those who can afford the time and money to learn the craft from a master. Yet, the craft continues to transmit Japanese folk knowledge and wisdom about human-nature interactions to future generations.

Silk fabric scraps in a handicraft shop. 2017

My research brought me to Higashiizu town — one of the three places in Japan where the hanging doll ornament craft originated and developed in a unique way. There I observed the Girls’ Day Festival and interviewed local craftspeople about the meaning of the craft. My observations led me to conclude that most of the fruits and vegetables featured as motifs in the hanging decorations are commonly used in daily life and that plenty of them have medicinal properties.

Urbanization and the consequent alienation from rural nature gave rise to a “romanticized” and “poetic” view of and affinity for nature.

Learning the craft by myself by using a manual and materials from a handicraft shop. 2017

The main plant associated with the Girls’ Day celebration is the peach tree. Flowers, seeds, fruits, and leaves of the peach tree are widely used in Chinese medicine (many elements of which were adopted into the Japanese herbal medicine system known as Kampo) for the purification of the female body and the treatment of various diseases. The most valued healing property of the peach seed is its effect of promoting good blood circulation. In particular, it can be applied to treat scarce menstrual flow or even absence of menstruation in women.

Another good example is the red pepper. It keeps insects off, so it is supposed to drive undesirable lovers away from young women. Among plants with a medicinal use, typical ornament motifs are also camellia, plum, and chrysanthemum.

Drawing of a peach flower and a peach fruit ornament. Drawing of a red pepper ornament. 2017

The list of motifs also features edible plants such as bamboo shoot, turnip, radish, carrot, lotus root, pumpkin, mandarin orange, peach, plum, strawberry, and persimmon. Many different animals are also represented in tsurushibina motifs: clam, shrimp, red sea bream, flounder, kinmedai (or splendid alfonsino) fish, boar, horse, mouse, rabbit, monkey, dog, pigeon, chicken, nightingale, crane, swallow, white-eye, sparrow, owl, cicada, butterfly, frog, turtle, and others.

This huge variety of motifs is associated with distinctive symbolic meanings, which may be conveyed by physical characteristics such as color or shape, or even by intangible connotations such as wordplay. Let me give you some examples.

Tsurushibina craft ornaments in Higashiizu town, showcasing medicinal and edible plants as well as the local marine biodiversity. 2017

Color

Tsurushibina decorations are dominated by the color red, which is believed to repel evil spirits. Some of the ornamental elements are associated with proverbs about the color of fall fruits, which are supposed to bring health. One such proverb goes: “When persimmons turn red, doctors turn blue.” The season in which these fruits are eaten results in fewer patients, so that doctors worry about losing their jobs and get pale faces. This Japanese proverb has similarities with the English one: “An apple a day keeps the doctor away.”

Shape

A bifurcated radish (futamata daikon) has a shape reminiscent of the the legs in a human body. Usually farmers do not eat such radishes when they find them in their fields, but instead bring them to a roadside shrine, praying for healthy legs. In addition, the resemblance of a bifurcated radish to a woman’s body makes it a symbol of fertility. This kind of radish is called a “bride of Daikoku,” Daikoku being one of the seven lucky gods. Radish has a detoxifying property and is widely known for its beneficial effect on the human body. An old proverb says: “Eating pungent radish and drinking hot tea will leave starved doctors begging on their knees.”

Left: The red fish is a kinmedai, or splendid alfonsino, considered an auspicious sign and used in celebrations. Also visible is a red persimmon. 2017. Middle: Craftswoman Saito-san from Higashiizu shows a Girls’ Day Festival altar in her house. The red color dominates. 2017. Right: Bifurcated daikon radish. 2017

Clam shells are symbols of fidelity, as two valves make a unique match. Some of the animals — for example, owl and sparrow — have a round shape, a concept expressed by the word fuku, which sounds the same as the word for “good fortune” (also pronounced fuku).

Wordplay

Okada san, a local craftswoman of Higashiizu, told me that plenty of symbolic meanings come from Japanese tales, proverbs, and forms of wordplay such as homophones, as in the case of fuku above.

Commonly known as nandina, heavenly bamboo, or sacred bamboo, in Japan as well as in China the nanten plant symbolizes a sacred celebration. The sound of the plant’s name is homophonic with nan wo tenzuru, or “hardship reversal.” Additionally, the dried berries are used as a remedy for cough in traditional Chinese medicine, whereas tonics derived from the roots are used for eye conditions, flu, muscle pain, rheumatism, fever, and gastrointestinal illness.

Drawings of the red berries of a nanten plant, a common tsurushibina ornament, and of an ornament representing the berries. 2017

From my interviews with practitioners of the tsurushibina craft, I drew the impression that they do not consciously attach special importance to how knowledge about nature can be learned from this craft. They do reach into it unconsciously, however, learning the protective symbolism of the figures while creating beautiful natural patterns.

Learning the craft in a local studio in Higashiizu town. 2017

Japan is a country in which contemporary culture and technology coexist with ancient rituals and superstitious religiosity. The practice of the tsurushibina craft expresses the creative power of nature and helps revive people’s connection with nature and with the places they live in. By both drawing inspiration from nature and drawing attention to nature, it has served and can continue to serve the purposes of environmental education, if only people are willing to read the “biocultural code” in it once again.

Mariia Ermilova is pursuing a PhD degree in Landscape Planning at Chiba University’s Graduate School of Horticulture, Japan. Part of her research focuses on the links between arts and crafts and citizens’ knowledge and perception of their natural environs. As an artist, she sketches urban scenes and traditional Japanese crafts.

Further Reading

Kinunokai Tsurushi Bina Production Association. (2017). Welcome to Silk Association [Japanese]. Retrieved from http://www.kinunokai.com/

Land of the Huled Chicks. (2017). In Tsurushi Encyclopedia. Retrieved from http://www.tsurushi.jp/origin/index.html

Mihara, N. (2009). Consideration about the Tsurushikazari Ornament: The Revival and Future of Hina Tsurushikazari Ornament [Japanese]. Tokyo Kasei University Museum Bulletin, 14, 133–149.

Murguia, S. (2011). Hinamatsuri and the Japanese female: A critical interpretation of the Japanese Doll Festival. Journal of Asia Pacific Studies, 2(2), 231–247.

Shirane, H. (2013). Japan and the Culture of the Four Seasons Nature, Literature, and the Arts. New York, NY: Columbia University Press.

Before you go…

…did you know that Langscape Magazine is an ad-free, full-color publication that brings you unique stories about people and nature from all over the world — inspiring stories that you won’t find anywhere else?

“This is such an amazing magazine, and is great exposure for Indigenous students and the many people that teach, support and are becoming educated on these successes.” — Derik Joseph, Professor, British Columbia Institute of Technology

We believe there never was so important a time as now for these stories to be shared as freely and widely as possible — online as well as in print. That’s why we’ve been putting many of our stories on Medium for everyone to read.

But we are a small team with big goals. We want Langscape Magazine to continue to be brimming with global stories rather than with ads. So far, this quality has been made possible by grants, donations, and subscriptions. That’s why we are asking for your help.

“Langscape is the heart of the movement.” — Kierin Mackenzie, PhD Student, University of Canterbury, New Zealand

If everyone who reads and likes our magazine helps support it, we’ll be able to continue to bring you these amazing stories into the future. For as little as $10, you can support Langscape Magazine — and it only takes a minute. Subscribe to the handsome print or PDF version of the magazine, or buy individual copies. Thank you for your support!

The Langscape Magazine Team

Volume 6, Issue 2 | Table of Contents | Shop | Like Our Stories? Please Donate!

--

--

Terralingua
langscape-magazine/

Working to sustain the biocultural diversity of life — the world’s precious heritage of biological, cultural, and linguistic diversity.