Julio Cortázar — Una Obsesión — An Obsession
It is difficult to read a book (Julio Cortázar’s Rayuela published in 1966 in English as Hopscotch) and not knowing anybody who may have read it in Spanish with whom I could compare notes.
Me es dificil leer la Rayuela de Julio Cortázar que leí por primera vez en 1966 durante mi colimba en la Armada República Argentina. Aquí en Vancouver me siento frustrado de no poder discutir la novela con nadie.
In the last few years I have indulged in the pleasure of finding copy that may go with one of my photographs. On different topics I keep getting Rayuela.
En los últimos años me ha resultado placentero poder combinar mis fotos con cuentos, notas, poesías de Cortáza y especialmente con su Rayuela.
There is a big difference between my Native Argentina and my now home of Canada in things called culture. As an example the Argentine National Library (Biblioteca Nacional Mariano Moreno) publishes books. Some of them I have such as:
Hay muchas diferencias en la visión de los argentinos de lo que es la cultura y aquí la de los canadienses. Este argentino ahora, debo admitir es un canadiense. Un ejemplo estelar es saber que la Biblioteca Nacional Mariano Moreno publica libros y la nacional canadiense, nó.
1. One themed in first page manuscripts of well-known Argentine writers.
2. Quite a few Argentine writers designed their own front pieces. I have a book about that.
3. Jorge Luís Borges purchased books in other languages in Buenos Aires at Pygmalion and Mitchell’s. There is a book that lists what he bought there and how much he paid.
1. Tengo un libro con la primera página manuscrita de muchos escritores argentinos.
2. Muchos escritores argentinos diseñaron sus Ex Libris. Tengo un libro sobre ese tema.
3. Borges compró muchos libros en otros idiomas en las librerías Pygmalion y en Mitchell’s. Tengo un libro con la cantidad y precio de sus compras.
If you go to YouTube and punch in Julio Cortázar you will get hundreds of videos or sound places where the author reads from his works. There are many experimental films done in Argentine universities of some of Cortázar’s short stories. If you try Rayuela you will get many more. Try that with Canadian authors. Below some of my blogs featuring Cortázar.
En YouTube hay un sin número de material en donde Cortázar y otros autores argentinos leen de sus obras y hay muchos vidéos con películas basadas en sus cuentos. Poner “Rayuela” en Google puede ser una larga expedición en maravillas. A continuar he notado mis bitácoras basadas en la combinación de mis fotos con temas cortezarianos:
El absurdo infinito
Las líneas de la mano
Milonga — la Cruz del Sur
La diosa leontocéfala
Veredas de Buenos Aires
Instrucciones para subir una escalera al revés
Instrucciones para subir una escalera
Terminan siendo seis
Estación de la mano
Tu más profunda piel
La verdadera cara de los ángeles
Riesgos para vivir
En un vaso de agua fría o preferentemente tibia
Orientación de los gatos
Hidromurías
Las líneas de la mano
Ventanas a lo insólito
El guante izquierdo enamorado de la mano derecha
La puerta condenada
Ventanas a lo insólito II
Las líneas de la mano II
Toco tu boca
El hijo del vampiro
Y tiene medias de mujer
Patio de tarde
Pectoral primero
Resumen de otoño
La cara
London City
La explicación es un error bien vestido
o mirar a las rayuelas
Resumen de otoño II
Este jarrito verde
Sonreía sin sorpresa
Resumen de otoño III
El beso
Pero el amor esa palabra
A un dios desconocido
Del colorado al amarillo
Reunión con un círculo rojo
La protección inútil
el tubo de dentífrico
Tu corazón desconcertado
What all the above means is that every night that I read Rayuela (my second reading, the first in 1966) I get stuck with looking up stuff on my phone. I am on page 50 after a week. My Rosemary says I am getting obsessed between thining out my files and this tremendous book.
Con lo de arriba hago hincapié de mi presente obsesión de leer la Rayuela en cama de noche y el hecho que es un proceso muy lento. Después de una semana he llegado a la página 50. Mi rosemary me dice que no debería continuar.