En diálogo con Masha Palazzo: la artista italiana visita Argentina

María Paula Micucci
Sitio Leedor
Published in
12 min readDec 12, 2023

Tuvimos la oportunidad de charlar con la cantante italiana Masha Palazzo, una joven de 18 años que conquistó por redes a su público latinoamericano. Invitada por el Istituto Italiano di Córdoba, realizó una residencia de un mes en la ciudad de Córdoba, donde participó de diferente eventos, entre ellos, Workshops de música y el gran show el 25 de noviembre en el Teatro Comedia que fue un éxito, con un público variado de niños, adolescentes y adultos, asistentes de la ciudad anfitriona, de Mendoza, ciudad que visitó y brindó también clases, así como público de otros países de Latinoamérica, Colombia y México. En el show, Masha compartió escenario con artistas locales, Fëlix San Martín y Les Orchestra, Ailín Gazzo y Julieta Baravalle, con visuales por Melisa Colome, Paula Lescano, Pancho Alcalde.

A continuación, la entrevista que fue grabada y hablada principalmente en lengua castellana.

María Paula Micucci: ¿A dónde aprendiste el español?

Masha Palazzo: No lo sé. No lo estudié nunca, comencé este año en enero.

MPM: Encuentro muy interesante tu relación con las dos lenguas, ¿cómo llegaste al español?

MP: Bueno, te lo digo en español. En realidad, yo abrazo el idioma español gracias a mis fans. En 2023, empieza toda esta cosa de Latinoamérica y fue realmente una bendición para mí, algo increíble. Gracias a ello, empiezo a descubrir que este idioma transporta mi música a una nueva dimensión, se funden las melodías con las palabras y crea algo, para mí, especial respecto al italiano. Ahora he publicado la última canción, “24/7”, y he decidido mezclar los dos idiomas para tener mis raíces italianas y poner también el español.

MPM: Esa sería la primera canción que escribís desde el español y desde el italiano, porque las otras eran todas traducidas.

MP: Exactamente.

MPM: ¿Cómo fue el proceso de escritura en español?

MP: Para mí fue hermoso y natural. Cuando escribí esta canción pensé rápido, waw esta canción tiene que ser una mezcla entre los dos idiomas y salió de esta manera. Empieza en italiano y después, entre la canción, van algunas partes en español. Para mi el español tiene una musicalidad increíble.

MPM: Que es distinta del italiano.

MP: Si, para mí es así, y me gusta mucho.

MPM: ¿Es un desafío para vos traducir?¿Qué es para vos más importante: las palabras o la música, el ritmo? Porque hay veces que las traducciones son más largas o más cortas o hay palabras que en español se usan menos, ¿qué sería lo principal para vos?

MP: Ambas son muy importantes. Tienen un rol principal, sobre todo, las palabras. A mí me gusta pensar en las palabras como pinceles. Porque como un pintor elige cuidadosamente los pinceles para pintar, un músico, un compositor tiene que elegir cuidadosamente las palabras para su composición y la música además para su composición. Entonces, para mí, la música y la letra son muy importantes. Claro, a veces es difícil y, a la hora de la traducción, es necesario cambiar algo, pero yo quiero que el significado sea así como lo pensé.

MPM: Entonces, primero vas por el significado y después pensás en cómo la música responde, para respetar los tiempos y las melodías.

MP: Ahora escribo directamente en español y directamente en italiano. En realidad, cuando haces música y escribes, no hay una regla. Puedes escribir primero la música, después la letra o la letra y la música o todo junto.

MPM: En tu caso, ¿hay algo que normalmente salga primero?

MP: En realidad, no. Cada vez es diferente, la música es así, es increíble.

MPM: ¿Hay ciertos lugares o espacios que te ayuden a escribir o a componer?

MP: Normalmente escribo en casa o puede ser que me encuentre en algún lugar y vea una cosa que me atrapa la atención y esto puede ser el tema sobre lo que voy a escribir. Empecé a escribir en mi habitación, empecé con un ukelele y escribiendo, después, aprendí también la guitarra y el saxofón.

MPM: Siempre como autodidacta.

MP: Si. Primero como autodidacta, pero después, cuando tenía 14 años, decidí estudiar en un liceo musical. Me cambié de una escuela de idiomas y empecé a estudiar en un liceo musical, que es como un conservatorio, cuando terminas los 5 años, realmente tienes una base muy buena.

MPM: Vas haciendo las materias curriculares y tenés mucha carga horaria para la música, el canto, los instrumentos.

MP: Si, también teoría, análisis y composición, historia de la música, tres horas a la semana orquesta, tecnología de la música. El liceo te da una formación increíble basada sobre todo en la música clásica que es la base de la música, algo muy importante.

MPM: Quizás significó darle una estructura a tu creatividad y a tu amor por la música.

MP: Si. Este cambio que he decidido hacer de la escuela de idiomas a esta, fue increíble, importantísimo. Porque empiezas a entender la música, utilizarla, entender lo que haces, porque empecé a escribir sin saber nada de la música. Cuando estudias empiezas a entender cada nota, cómo se entrelazan las melodías, los acordes.

MPM: Ahí deben haber etapas también en tu desarrollo musical, donde hay una parte que está directamente relacionada con lo creativo, lo libre y después aprendés las estructuras que te permiten, quizás, ser incluso más libre aún, para construir o componer cosas nuevas que sigan sonando, partiendo de una base.

MP: Si, es fundamental. Yo lo aconsejo siempre a quien quiere hacer música, podés hacer música también sin estudiar, claro, pero si quieres saber, vivir de la música a 360 grados, para mi, fue crucial estudiar, algo importantísimo.

MPM: ¿Tenés amigos, contactos de la escuela, estuviste acompañada de ciertas amistades en este camino o qué personas te ayudaron a crecer como persona y como artista?

MP: La escuela es de música clásica y mi género es totalmente distinto, el pop. En mi clase, no había nadie que hiciera esto o que le gustara escribir, estaban todos más concentrados en cómo tocar un instrumento, como el violín o otros. Igual tengo bastantes amigos allí y son de corazón.

MPM: De alguna manera partís desde otro lado, ya habías encontrado algo en la música que te atraía, el pop o cierta línea y entraste a ser parte también, pero ya tenías marcada tu personalidad.

MP: Digamos que empecé todo sola, no había nadie detrás de mí, empecé a los 11 años a escribir y después, a los 14, firmo un contrato con una de las disqueras más importantes de Italia, nadie lo sabía porque yo soy una persona muy reservada y no he dicho nada a nadie.

MPM: Y, ¿a tu familia?

MP: Si a mi familia sí, porque tenían que firmar además. Fue el primer paso en el mundo musical y conocí muchas personas. El productor con quien trabajo hoy, lo conocí a los 14 años.

MPM: Según pude conocer previamente de tu historia, ese fue un momento en tu vida y después decidiste trabajar en vos, en tu identidad musical. Es decir, este fue un momento importante, pero necesitaste tiempo para vos, sin las presiones que significa estar con una discográfica.

MP: No por las presiones en realidad. El punto es que quería aprender más de lo que yo podía hacer. Encontrar mi estilo porque empecé a los 11 años y a esa edad uno es muy chico para entender quién eres. Yo necesitaba tiempo para poder encontrar a Masha al cien por ciento, encontrar el sonido justo, encontrar lo que yo quería expresar con mi música y estos 3 años de trabajo fueron fundamentales también porque he pasado por una etapa de mi vida muy muy difícil y fue como… fueron 3 años largos y muy muy pesados, pero aprendí realmente muchas cosas y esto me ha ayudado muchísimo a ser la persona que soy hoy y que sin esto no sería hoy Masha.

MPM: Es parte importante de tu vida, de tu historia, de quién sos, de tu identidad. Y el siguiente momento sería este con el español, que fue este año, muy reciente y fue a través de las redes.

MP: Fue increíble.

MPM: Empezaste a ver que gente te escribía en español, te hablaba y, a partir de ahí, te diste cuenta del interés que había.

MP: Sí y fue sobre todo en Argentina.

MPM: Eso llama la atención, porque vos cuando hablas del español y de ese público hablas de Argentina y Latinoamérica, no de España que geográficamente está mucho más cerca.

MP: En España tengo también, pero principalmente en Argentina y Latinoamérica. Ellos me han dado esta oportunidad de poder transmitir con mi música y siempre voy a agradecer porque es waw, nunca pensé todo esto.

MPM: Significó para vos también salir del cuarto, salir de lo íntimo. Porque si bien está bueno todo tu trabajo interior, ahora estás transmitiendo, enseñando, llevando tu música a otros y, de esa manera, seguramente a mucha gente que toma tu ejemplo y le gusta o que simplemente disfruta la música.

MP: Espero que pueda transmitir. Yo lo único que quiero realmente, como escribo también en Instagram, es poder regalar amor a la gente a través de mi música, eso me gustaría. Porque para mi las personas son importantes, cada persona que empieza a seguirme, a ser parte de mi vida, son mi familia realmente y cada persona tiene un lugar especial en mi corazón, cada cada persona, es como una familia enorme. Y nunca voy a olvidar de cada persona que empieza a apoyarme, a regalarme su amor, porque el amor que me regalan a diario es increíble y estoy sin palabras por todo esto.

MPM: Son un poco las construcciones que valen, hoy, en un mundo difícil, donde hay cuestiones básicas que no abundan, que se dan como un hecho; como el amor, el cariño, la amistad, está bueno que vos pongas eso en primer lugar, es muy valioso. Es lo que necesitamos en verdad, partir de esos lazos que nos fortalecen. Creo que está bueno el mensaje tuyo, fuera que vos lo hagas de manera natural.

MP: Porque cuando sufres, las personas se olvidan de ti, es automático y yo se que hay muchas personas que sufren mucho y por eso yo quiero hacer un regalo, dar parte de mi. Y de mi parte, nunca me voy a olvidar de las personas que existen, cada persona tiene algo especial.

MPM: Y esto que contás seguramente tiene que ver con esos momentos difíciles de tu vida que nombraste, donde aprendiste o podés decir en carne propia a qué lugares no te gustaría que lleguen otros. Me imagino algo autorreferencial.

MP: Así es. Si, fueron tres años realmente super difíciles para mi y lentamente pude retomar mi vida, porque en realidad yo, vale, yo fui nadadora profesional.

MPM: Si, lo ví. También, tu hermana es nadadora. Acá podés contar lo que vos desees y como te sientas cómoda.

MP: Gracias. Si, mi hermana es increíble, yo la admiro mucho.

MPM: Y vos también ibas por ese camino.

MP: Si, fui campeona de natación. Después, empezaron a aparecer mis primeros problemas físicos, pero no estaban relacionados con la actividad deportiva, sino que eran de un origen un poco más desconocido. Empecé a tener estos problemas y tuve que poner un punto final a mi carrera deportiva.

MPM: Era una cuestión física que no te permitía seguir adelante con la actividad.

MP: Exacto. Después en 2021, pasé como dos años… todo esto comenzó a agravarse mucho y tuve un empeoramiento rapidísimo. Estuve como dos años sin poderme mover, fueron dos años de casi una inmovilidad total.

MPM: Como una parálisis y no sabían el porqué, la enfermedad o el problema.

MP: Digamos que me están atendiendo ahora. Ha salido en un periódico, donde yo digo que realmente que he tenido una segunda oportunidad de vida, porque yo sabía lo que pasaba. Estaba en mi cama, no podía hacer nada, solo la música me acompañaba y, después, de repente, empecé a sentirme mejor. Y para mí es increíble hoy día poder caminar, poder hacer todo, poder viajar. Hacer un viaje de 36 horas y todo eso, yo soy muy creyente, no quiero molestar con mis palabras a alguien que no cree, pero esto que yo he vivido -no podía moverme- y ahora estoy aquí y puedo hacer todo, es increíble.

MPM: Ahí se puede leer esa conexión con el amor que vos hablás, de cómo la música te dió la oportunidad de volver a ser vos, poder expresarte, poder conectar. Y ese es un momento de tu vida que te va a acompañar siempre y te marca.

MP: Si, porque lo que viví es muy fuerte. Realmente de una intensidad elevada, alta.

MPM: Sobre todo porque tiene que ver con el cuerpo y uno muchas veces lo da como un hecho, que puede moverse, caminar. Y cuando vivís ese momento límite, es eso natural que debería funcionar y no funciona. Es muy fuerte también esa idea. De todas maneras, hay en tus canciones una tendencia a marcar todo eso bueno. Podrías hacer una balada desde el dolor y siento que, si bien hay algo de eso, siempre apunta hacia el amor, la felicidad

MP: Siempre termina feliz, en positivo.

MPM: Sí y ahí hay algo de vos que querés transmitir.

MP: Si, has entendido cien por ciento lo que es.

MPM: Si bien uno puede partir del dolor, el objetivo o la búsqueda es la felicidad o poder disfrutar y es muy lindo. No se si también lo ves así.

MP: Si, es perfecto como lo pensaste. Decirle a las personas que nunca tienen que rendirse porque siempre siempre, como sigo, siempre hay una melodía que puede sonar, aún cuando todo parece acabado. Porque para mí en el 2022 la vida terminó, si.

MPM: Es muy fuerte lo que decís, pero también muy lindo cómo lo transformaste.

MP: Gracias.

MPM: Te pregunto por esta experiencia acá, ¿qué significa estar acá? En Córdoba por un mes, estar en contacto con Argentina, porque si bien llegaste al español por tu contacto con Argentina, una cosa es vivirlo a través de mensajes y otra muy distinta es llegar y ver que esas personas tienen cara, ideas, sueños, es decir, son reales.

MP: Fue increíble cuando me llamaron. Agradezco mucho al Istituto Italiano de Cultura de Córdoba porque fue un regalo enorme. Fue maravilloso, no me lo puedo creer todavía. Nunca me imaginé todo esto, fue realmente una sorpresa. Fue muy especial, también por Argentina, que es un país que está en mi corazón y va a estar para siempre. Es hermoso poder conocer a las personas que me quieren así como soy y que yo quiero mucho, yo los amo mucho realmente. Es super especial.

MPM: El amor que encontraste en redes, viste que existía.

MP: Si, viajaron desde Colombia para mi concierto, desde México, desde Buenos aires, Mendoza, Santa Fe, San Juan y así, Chile también.

MPM: ¿Pudiste hablar con ellos? Vi que hiciste algunos talleres de música.

MP: Para mí, es muy importante dedicar mi tiempo a las personas que vienen, siempre le dedico tiempo a mis fans, solo me disculpo cuando no puedo contestar rápido. Cuando vienen, siempre quiero tener este momento con ellos.

MPM: Estuve en tu concierto del sábado, muy hermoso. Y se nota tu interés en conectar con la gente, quizás no vas a poder siempre atender a cada uno, pero esa es tu intención ¿Cómo fue el concierto para vos? Donde ya no era el trato individual de persona a persona como en los seminarios o charlas, sino que estabas en un escenario, en un teatro, que estaba lleno, ¿cómo fue?

MP: Fue una sensación maravillosa, emocionante. Muy emocionante porque me han regalado muchísimo amor. Lo que me transmitieron fue waw.

MPM: Muchos niños también, ¿ellos también te seguían de redes?

MP: Si, con sus padres. Hermosos realmente. Les agradezco mucho, también porque viajaron un montón, es un sacrificio enorme. Todo esto para mi es como que no lo merezco.

MPM: Claro que sí. Ojala que a través de estas oportunidades que da el instituto o a través de muchos otros espacios municipales que hay en las ciudades, se pueda brindar ese lugar para artistas para que puedan otros también sentir eso. Porque a veces es muy difícil con los propios medios y hoy el instituto te dió esa estructura, la posibilidad con un concierto gratuito para la gente, así, ellos podían pagar un pasaje y acercarse. Es muy hermoso, en un teatro muy lindo también.

MP: Si, muy hermoso. Ellos tienen iniciativas increíbles. Hacer un concierto gratuito es muy importante para las personas que les es difícil o que están en una situación difícil y no pueden permitirse eso. Para mí, la música es regalar, regalar amor, al menos, intento hacerlo. Fue increíble cuando supe que era gratuito.

MPM: Hay algo más que quieras decir, de tu experiencia acá en Córdoba, del viaje.

MP: El viaje fue muy largo, como 36 horas, pero hermoso. Fue la primera vez que crucé el océano, con solo 18 años. Una primera experiencia increíble, no tengo palabras, es lo que puedo decir, porque fue una experiencia maravillosa y siempre la voy a llevar en el corazón.

Agradecemos al Instituto Italiano de Cultura de Córdoba por el espacio para realizar la entrevista y por todas las actividades pensadas para la comunidad.

Gracias Masha por tu tiempo, por tu arte, por compartir tu historia e inspirar con tus palabras.

Fotografias de Damián Egidio @damianegidiofotografo

--

--

María Paula Micucci
Sitio Leedor

Licenciada en Letras Modernas y Correctora Literaria por la UNC. Escribo en @sitioleedor. Traductora, periodista cultural, tallerista IG: @airlavell