“Retrato de Dora”, la primera obra teatral de Hélène Cixous

Adriana Santa Cruz
Sitio Leedor
Published in
2 min readJan 8, 2021

“Relatar” viene del latín “relatum”, una forma del verbo “refero”, ‘volver a llevar’. Cuando relatamos, volvemos a hacer presentes hechos, recuerdos, personas que pasaron por nuestra vida de diferentes maneras, y lo hacemos tanto para otros como para nosotros mismos. Hélène Cixous reelabora el conocido “Caso Dora” de Sigmund Freud, y como en el psicoanálisis, la palabra adquiere un estatus privilegiado como vehículo hacia las zonas más oscuras de la protagonista. Dora relata el abuso que sufrió por parte del señor K, pero también da cuenta de su enamoramiento hacia la señora K, quien a su vez es amante de su propio padre.

Históricamente, Dora era Ida Bauer, y su historia es narrada por Sigmund Freud en “Fragmento de análisis de un caso de histeria”, es decir que lo que de ella conocemos está mediatizado por la mirada masculina. Lo que hace Cixous es darle voz a la protagonista, habilitar la palabra femenina que para ella se inscribe en el propio cuerpo, como dice en su libro La llegada a la escritura: «La vida hace texto a partir de mi cuerpo. Soy ya texto. La Historia, el amor, la violencia, el tiempo, el trabajo, el deseo lo inscriben en mi cuerpo, acudo al lugar donde se hace oír “la lengua fundamental”, la lengua cuerpo en la cual se traducen todas las lenguas de las cosas».

El libro, además, incorpora las voces de los otros, quienes dan su propia versión de los hechos. De este modo, la palabra de Dora es también cuestionada por Freud, que por momentos duda de su narración. Entonces, se erige la Cixous feminista, la que llama a rebelarse, a no callar, a repetir una y mil veces la misma historia, a no ocultar lo que se siente. Dice Dora a la señora K: “Usted es absolutamente todo. Y yo nada, nada. Nadie. / ¡Escuche! La amo como si fuera dios. Alguien. / Para quien no existo. / Para quien vivo. / Para nadie”.

En cuanto al libro, es cierto que es una obra teatral, pero excede esa clasificación: hay mucho de poesía, no solo en el lenguaje, sino también en la disposición espacial del texto en la página; y hay bastante de filosofía y de psicología, todo enmarcado por los postulados feministas de la autora.

Hélène Cixous es profesora, ensayista, dramaturga, novelista. En 1975 publicó La risa de la medusa, uno de los textos fundacionales del feminismo, y desde siempre ahondó en la “escritura femenina”, la que esquiva y borra la subjetividad apropiacionista, la que se transforma en una puerta hacia la libertad. Las Furias editora inaugura sus publicaciones con la primera traducción al español de, Portrait de Dora, escrita en 1976 (Éditions des Femmes).

Hélène Cixous, Retrato de Dora, Las Furias editora, 2020, 92 págs.

--

--

Adriana Santa Cruz
Sitio Leedor

Profesora y Licenciada en Letras, redactora y gestora cultural