7 motivos para traduzir o seu website!
Não fique de braços cruzados à espera que as oportunidades de expansão internacional venham bater à sua porta. A aposta na tradução dos seus conteúdos é uma das formas mais eficazes de conseguir rentabilizar a sua presença online e aumentar as suas taxas de conversão. Damos-lhe 7 razões para avançar sem hesitações.
Ao alcançar os seus clientes nas suas línguas nativas permite-lhe estabelecer laços mais fortes e aumenta exponencialmente as probabilidades de interação entre as partes. Para a sua empresa chegar a mais clientes estrangeiros, tem de recorrer a traduções de qualidade.
Hoje em dia, a presença online de uma empresa é o grande cartão de visita para potenciais clientes estrangeiros que não conhecem a sua marca e por terem interesse no produto ou serviço que disponibiliza, querem saber mais informações sobre si e a sua empresa.
A tradução dos conteúdos online deve ser uma prioridade, se está a pensar alcançar novos mercados no estrangeiro. A boa notícia é que nunca foi tão fácil obter traduções como hoje em dia e a Lingfy orgulha-se de facilitar ainda mais o acesso às traduções de qualidade. A má notícia é que o aumento da oferta de serviços de tradução na internet, levou ao aparecimento de muitas empresas e tradutores com baixos níveis de qualidade.
A Lingfy.com disponibiliza sempre aos seus clientes traduções de qualidade com a garantia de satisfação e preços acessíveis. Mas para nós a qualidade não é negociável, até poderá encontrar online serviços mais económicos, mas deve ponderar se vale a pena arriscar a imagem da sua empresa com textos mal escritos.
Pretendemos ajudá-lo nesta tarefa e apresentamos os motivos porque deve pensar em traduzir o seu website o mais rapidamente possível:
1. Os potenciais interessados estão em todo o lado
Hoje em dia, é muito mais fácil para uma empresa que tenha um negócio local tentar expandir as suas oportunidades para o estrangeiro. Porque não pode uma pessoa no estrangeiro interessar-se pela sua actividade e ajudá-lo a estabelecer contactos lá fora? Com a multiplicidade de interacções do presente, tudo é possível.
Esteja a sua empresa pronta ou não para se aventurar no estrangeiro, os seus produtos ou serviços podem ser tão apelativos que já começaram a despertar interesse internacional. Desta forma, ao traduzir o seu website garante um crescimento garantido ao responder a uma audiência que já demonstrou interesse nos seus produtos ou serviços.
2. Alcance mais clientes
Se os clientes não entendem aquilo que diz, então não compram os seus produtos ou serviços. É óbvio, não é? Mais de metade dos utilizadores da internet navegam em websites em línguas estrangeiras, a vasta maioria em inglês, mas cerca de 75% desses utilizadores preferem comprar produtos ou serviços na sua língua, de acordo com a organização de estudos de mercado Common Sense Advisory.
Na Europa, quase metade dos utilizadores da internet (43%) apenas adquirem produtos ou serviços se o website estiver na sua língua, segundo a Comissão Europeia.
A tradução do seu site é dos investimentos lógicos se quiser aumentar as suas taxas de conversão no estrangeiro. Dessa forma, deve encará-a como um investimento no aumento da sua carteira de clientes e não como um gasto que pode desequilibrar o seu orçamento.
3. Optimize os resultados dos motores de busca
Facilitar a forma como os seus clientes internacionais o encontram online é a melhor forma de expandir o seu negócio além fronteiras. Se investir em conteúdos otimizados para os motores de busca (SEO) nas línguas nativas dos seus potenciais clientes, então aumentará as probabilidades de eles encontrarem a sua empresa quando fizerem pesquisas online.
Também é uma excelente forma não só de expor os seus produtos ou serviços a uma audiência maior, mas também fazer aumentar a confiança que eles têm em si, se conseguirem facilmente perceber os seus conteúdos. Ao segmentar um público-alvo nas sua língua nativa, tem mais hipóteses de aumentar as suas taxas de conversão.
4. Interaja com os seus clientes
A sua presença online torna mais fácil alcançar novos clientes mas também possibilita a interacção com eles. Não se trata apenas de focar no processo de vendas mas fazer com que a opinião dos seus clientes seja tida em conta, os seus problemas sejam resolvidos e criem um laço de confiança com a sua marca. Para fazer senti-los únicos.
Desta forma, não está a gerar receitas mas a criar valor ao fomentar o reconhecimento e a lealdade à sua marca. É evidente que para estabelecer uma relação forte com os seus clientes, precisa de comunicar na língua nativa deles.
5. Investimento que faz sentido
A tradução tem de ser encarada como um investimento sensato que apesar de poder dar frutos apenas a médio e longo prazo, não deve ser encarada como apenas mais um gasto para a empresa. Tratam-se apenas de opções sobre onde alocar os recursos financeiros do seu orçamento.
Os potenciais clientes, parceiros, investidores que o seu negócio pode alcançar através da tradução dos seus conteúdos, é motivo suficiente para avançar sem hesitações.
6. Exigências do seu sector ou mercado
Determinadas áreas de actuação obedecem a normas estatais que exigem a tradução da informação para as línguas locais. Na vasta maioria dos países, há requerimentos legais exigindo a tradução das descrições dos produtos ou serviços que são prestados, como os manuais de segurança, a composição de produtos ou os termos legais dessa aquisição.
Por exemplo, no Canadá as empresas são obrigadas a fornecer aos consumidores informações sobre os seus produtos em inglês e francês. O mesmo acontece na União Europeia, onde as normas exigem traduções de descrições de produtos e serviços prestados nos vários países para as suas respectivas línguas oficiais.
As empresas que negligenciam estas exigências legais podem ser impedidas de vender os seus produtos ou prestar serviços e, em alguns casos, podem até enfrentar consequências judiciais.
7. O mundo não fala apenas inglês
Em 2015, o Inglês era a língua usada em apenas 54% dos websites segundo a W3Techs que realiza estudos sobre os vários tipos de tecnologias usadas na web. Para além disso, apenas 5% da população mundial tem o inglês como língua materna, de acordo com o The World Factbook da CIA.
Assim, se está a tentar expandir o seu negócio para novos mercados e alcnaçar novos clientes, então a melhor forma é garantir que o seu website é traduzido para várias línguas.
A Lingfy.com presta serviços de tradução em 9 das 10 línguas mundiais mais comuns dos utilizadores da internet.
Vamos a isso!
A tradução do seu website e dos seus conteúdos online é uma das melhores formas de divulgar o seu negócio além fronteiras e despertar a curiosidade de um novo público. Ao comunicar com potenciais clientes na sua língua materna, está a aumentar substancialmente as probabilidades de conseguir a atenção deles, de os convencer a adquirir os seus produtos ou serviços e a despertar a admiração pela sua marca.
No entanto, a escolha da empresa que presta os serviços de tradução deve ser bem ponderada, porque uma tradução de má qualidade pode ter o efeito contrário ao pretendido, afastando os potenciais interessados e até diminuir a sua imagem, tornando-se extremamente difícil recuperar essa credibilidade.
Quem quer estabelecer laços de confiança com o seu público-alvo, tem como factor determinante a escolha de traduções de qualidade que fomentem a sua credibilidade. A Lingfy.com terá todo o prazer em ajudá-lo a si e à sua empresa a traduzir o seu website, com garantia de satisfação com os resultados e sempre a preços sensatos. Connosco o seu negócio vai mais além.
Quer saber como as traduções podem ajudar a sua empresa a alcançar novos clientes internacionais? Obtenha um orçamento imediato em Lingfy.com ou escreva-nos para hi@lingfy.com