Культурное погружение без акваланга

Orion Nebula
Media вокруг да около
3 min readAug 7, 2017

Я заикнулся о языке, как о средстве проникновения в чужую культуру и тут же прикусил его (язык). Потому что одним языком тут не обойдешься, и тому есть много примеров из творчества советских переводчиков, которые английский, вроде как, сдали на все пятерки, но при этом никогда западнее Черновцов не бывали, и не знали реалий той действительности, описания которой переводили. Навскидку вспомню, например, про коктейль “маргарита”, который, по мнению одного переводчика, заправляли оливковым маслом (догадайтесь почему).

И необходимость знать реалии может уходить бесконечно глубоко, до самых мелочей и фитюлек. Потому что реальные, живые тексты не пишутся для лингафонных кабинетов, они предназначены для ушей людей, которые живут здесь и сейчас, слушают сегодняшнюю музыку и актуальные новости. Некоторые шутки могут быть непонятны уже через считаные годы. Ну например…

Есть в Штатах такой комик средней руки, Дрю Кери (Drew Carey). Он мало известен за пределами США, очень уж американский, свой до мозга костей. Бывший морпех, начинал со стендапа, потом получил главную роль в сериале своего имени, The Drew Carey Show, где играл недотепу-клерка, замначальника отдела кадров в универмаге.

За дверью служебного входа.

Потом Кери перетащил в Америку и стал ведущим импровизационного шоу Whose line is in anyway?, про которое стоит писать отдельно.

Трехглавая звезда бродвейского мюзикла

Это шоу шло много лет, собрало массу призов, но и у него есть предел. С тех пор, правда, его реанимировали, но уже без Кери. Потому что в 2007 году Дрю предложили вести суперпопулярную в Штатах передачу The Price is Right, мастодонта, присутствующего в эфире аж с 1956 года! Дрю, большую часть своей карьеры напоминавший Колобка в очках, прилично похудел, пришел в небывалую форму, в общем, у него все отлично.

Так вот. Его карьера пошла вверх после появления Дрю в знаменитом шоу Джонни Карсона. Феноменально популярный ведущий часто давал возможность выступить у себя молодым талантам, потом эту традицию продолжил Леттерман.

Фирменная фраза, предварявшая выход Джонни Карсона.

Карсону выступление понравилось, он Кери прямо об этом и сказал. Особенного его рассмешила шутка про майонез — слышно даже, как он хлопает рукой по столу.

Тут начинаются проблемы. Что такое Yugo, я знал. Югославы в свое время купили, вслед за СССР, лицензию на фиатовскую машину, назвали ее “Застава Корал”, а потом какой-то бизнесмен решил продавать ее в Штаты по небывало низкой цене, и с подачи американцев эта машинка регулярно попадает в рейтинги худших машин всех времен и народов. Т.е. грубо говоря, это “Запорожец” из анекдотов.

Но при чем тут майонез? Слушатели явно понимают ее, а я нет…

Лет 20 или даже 10 лет назад никакой возможности выяснить суть шутки у меня не было бы. А сейчас если не передать, то хотя бы понять ее можно… Оказалось, что в Америке тогда показывали рекламу какой-то супер-горчицы Grey Poupon (смелое название, я бы не решился именовать пищевой продукт poop-on).

Встретились как-то два Роллс-Ройса…

Дальше понятно, заменяем помпезный соус на что-то супердешевое (по аналогии с “запорожцем” тут просится, наверное, маргарин), и готова шутка-перевертыш.

А теперь вдумайтесь, сколько абсолютно бесполезной информации вы вобрали в свои головы просто потому, что я не понял шутку про майонез…

--

--