I wish you love — สิ่งที่อยากขอ

Niche Chathong
Message In A Song
Published in
2 min readNov 18, 2016
@matthewhenry

I wish you bluebirds in the spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss, but more than this
I wish you love

ในฤดูใบไม้ผลิอันสดใส
ขอให้เธอได้เริ่มต้นชีวิตใหม่อย่างมีความสุข
ให้ในหัวใจได้มีเพลงที่อยากขับขาน
และหนึ่งรอยจูบ
ที่มากกว่านั้น ฉันขอให้เธอได้มีรัก

And in July a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health, and more than wealth,
I wish you love

ยามร้อน ขอให้เธอมีน้ำมะนาวเย็น
ได้สดชื่นในทุ่งหญ้าที่ใบไม้ร่วงหล่น
ขอให้เธอแข็งแรง
และมากกว่าทรัพย์สมบัติใด ฉันขอให้เธอได้มีรัก

My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So, with my best, my very best
I set you free

ฉัน และหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
ยอมรับว่า เธอและฉัน คงไม่มีวันได้เป็นเช่นนั้น
สิ่งดีที่สุดเหนือสิ่งอื่นใดที่ฉันจะให้ได้
คือมอบอิสรภาพให้เธอ

I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all, when snowflakes fall
I wish you love

ขอให้เธอมีที่หลบภัยยามผ่านพายุ
และกองไฟน้อยให้เธอได้อบอุ่น
แต่เหนือสิ่งอื่นใด ยามหิมะร่วงโรย
ฉันขอให้เธอได้มีรัก

But most of all, when snowflakes fall
I wish you love
เหนือสิ่งอื่นใด ยามหิมะร่วงโรย
ฉันขอให้เธอได้มีรัก

About artist — เกี่ยวกับศิลปิน:
ผู้แต่ง Drew Barfield, Paul Young
ผู้ Cover: Rachel Yamakata

Support artist — สนับสนุนศิลปิน:
Rachel Yamakata Official Site, YouTube, Spotify, iTunes

Paul Young Official Site.

// บันทึกจากผู้เขียน:

เดิมเพลงนี้เป็นเพลงฝรั่งเศสชื่อ Que reste-t-il de nos amours ? รักเรายังเหลืออะไร
ต่อมาได้ถูกนำมาทำใหม่เป็นเวอร์ชั่นอเมริกัน และที่ผู้เขียนนำมาถ่ายทอดในที่นี้คือ Cover ประกอบภาพยนตร์ ส่วนจะเป็นเรื่องอะไรนั้นดูได้จากปกอัลบั้ม

สำหรับ I wish you love (American Remake) นี้ สวยงามด้วยความเป็นกวีในคำร้อง แทบไม่เชื่อน่าว่าเป็นเพลงที่แต่งเนื้อโดยผู้ชายถึงสองคนเพราะเนื้อหาที่เป็นอาการปวดใจแบบนั้นเรา(ที่เป็นผู้หญิง)เข้าใจไปเสียเองว่ามันคือความรู้สึกคร่ำครวญแบบผู้หญิง เป็นรักจริง เป็นความเจ็บปวดแบบซื่อตรง กำลังเผชิญกับความรู้สึกนี้ด้วยตัวเองและจะก้าวผ่านไป

เลือก cover นี้มา เพราะRachel Yamakata ถ่ายทอดเพลงนี้ออกมาได้ถึงอารมณ์เป็นที่สุด ส่วนเพลงดั้งเดิม Que reste-t-il de nos amours ? นั้นก็ไพเราะมากเช่นกัน แล้วจะนำมาให้ฟังกันต่อไปค่ะ

* Disclaimer*
Message In A Song มีจุดประสงค์เพื่อแบ่งปันความหมายและอารมณ์ในบทเพลง ไม่เน้นความเที่ยงตรงทางการแปลหรือหลักภาษา ไม่ควรนำไปใช้เพื่อการอ้างอิง

--

--