露台上的小劇場

學習外語聆聽費時,需要找易入口的錄音。話說,原來安裝Duolingo 已經是2014年的事,直到最近開始了解其新增的許多功能和特色,Podcast正是其一。

暫時follow了兩個法國文化podcast 頻道,除了The Inner French Podcast外,便是Duolingo Podcast了。雖然兩個都是以Intermediate (A2) 法文程度介紹法國時事和文化,但前者全程法文,相對較難,對A1進階至A2 的新手應該不太友好;Duolingo則是故事形式輔以主持人講解前文後理:事件的主角以法文講「我」的經歷,主持人再梅花間竹地以英文略略講解(卻又非全句解釋),這個程度對我來說是剛剛好。

今次分享的是Episode 48: La comédienne de balcon (The Balcony Performer),說的就是法國受Covid-19 疫情影響而封城,而劇場工作者Marie Benati在自家陽台繼續做劇場的故事。因內容和本行有關、故事寫法也吸引、文法也不算複雜(主要是過去式、否定的不同表達、被動式),所以每每有空的時候總會聽一遍。

Je comprenais le danger de la Covid, mais le théâtre, c’est mon métier. C’est ma raison d’être.

Duolingo Podcast 通常以一段簡介開首,再由「主角」以順敘形式自白。Marie Benati在學時參加劇社,並嚮往參加法國享負盛名的亞維儂藝術節(Festival d’Avignon),但封城一事打亂了Marie的安排。不過,儘管(當時的)Covid危險,亦無阻Marie Benati做劇場的決心,她決定連同朋友一起在自己單位的露台上演經典劇目的選段,演過卡繆 的The Just Assassins和博馬舍(Pierre Beaumarchais) 的The Barber of Seville等,而選演的片段都是露台和戶外/街景存在的場口,譬如有Romeo & Juliet著名的Balcony scene 。有興趣的,可以到Marie 劇團Nuit Orange 的FB 看看。

這一個因封城而生的系列作,Marie稱之為Le Balconfiné ─ “balcon” 和 “confiné” (lockdown) 的合成詞。

學習重點:

否定式除了用ne…pas 外,也可以用以下字詞:

ne…jamais 從不

On ne t’a jamais vue travailler sur cette pièce de théâtre. On ne t’a jamais entendue répéter !

(We’ve never seen you work on this play. We’ve never heard you rehearse!)

ne… aucun 沒有任何(永遠是單數,而且跟與它相關的名詞進行性數配合

Je n’avais plus aucun doute sur ma passion.

(I no longer had any doubts about my passion.)

--

--