Famine of hearing the words of the Lord

人饑餓 不是因為沒有餅
人乾渴 不是因為沒有水
因為不聽不聽不聽神的話
因為不聽不聽不聽神的話
耶穌說:我是生命的糧
耶穌說:我是生命的水
到我這裡來的永遠不餓
信我的永遠不渴

原本我的設計是將「人饑渴」擺在第一首,目的是要引導弟兄姊妹先去思考我們與神關係的現狀,特別是要和植堂的異象與「饑渴慕義」的概念連結。藉由歌詞宣告「人飢餓非因無餅,乾渴非因無水,乃因不聽耶和華的話。」來提醒弟兄姊妹要離開安逸舒適的環境、心態,重新回到神的面前,並在神的話語上扎根。

後來大鶚哥建議我在第一首使用帶有讚美意涵的短歌,一方面凸顯植堂的感恩氣氛,另一方面也讓敬拜不致於太沉,而有些平衡。我接受了建議,選了「來到主前」作為第一首歌。第二週的曲目順序就成了

「來到主前」->「人饑渴」->「一生愛你」

曲目的更改,對我引導敬拜的進行帶來很大的挑戰。原本想要強調「人饑渴」的反思,會比較著重 Amos 8:11 的歌詞,也會唱得比較緩慢、深沉;現在調整為第二首歌,又接在「來到主前」之後,原本的唱法就不太合適了。反而要強調 John 6:35 的歌詞,以「我是生命的糧」、「我是生命的水」為重點,帶來盼望。

「人饑渴」這首歌很巧妙地將帶有宣告、審判意味的 Amos 8:11 與帶來醫治、盼望的 John 6:35 兩節經文結合在一起。原本分開的兩節經文,放在一起,更顯得完整。這就好像施洗約翰說:「天國近了,你們應當悔改」,而耶穌說:「到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴」。這兩者所說的,難道是不同的福音嗎?其實是一樣的。

有人會覺得「人饑渴」前半段 Amos 8:11 的部分很刺耳,聽起來好像被罵了一樣。我覺得若歌詞僅止於此,的確會有那樣的感覺。但若了解這首歌的全貌,便可以發現 Amos 8:11 的用意,是提醒不是責備,是勸勉不是審判,因為緊接著的 John 6:35 帶來的是安慰與盼望。


另外,中文聖經畢竟是翻譯本,譯者可能加入了自己的領受或想法,特別強調了「乃因不聽耶和華的話」這個部分。我查了 NIV 版本的聖經,卻給我截然不同的領受:

The days are coming,” declares the Sovereign Lord, “when I will send a famine through the land — not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the Lord. — Amos 8:11 (NIV)

這是耶和華說的,祂將要降下的饑荒,不是缺乏食物的飢餓或是缺水的乾渴,而是對於神話語的渴慕。當我們不重視神的話語,神就不再對我們說話,但我們的心漸漸乾涸,我們的靈開始感到缺乏。感到缺乏是好事,因為感覺到了缺乏,才會渴慕。

願我們對神話語的渴慕,像鹿渴慕溪水,像樹栽在水旁。