Island Nation Tragedy

a morbidly amusing children’s rhyme

Joe Váradi 🇭🇺
No Crime in Rhymin’

--

angels climbing Jacob’s ladder, Bath Abbey, England (source)

originally by István Eörsi, translation by Joe Váradi

Island Nation Tragedy

Two Englishmen atop a ladder
their demise could not be sadder
as the ladder starts to tip,
our fine fellows lose their grip.
Never shall these gentlemen
Be pieced back together again.

High and mighty stood two Scots
now they lie in mangled knots
underneath the toppled ladder
their fate’s gone from bad to badder.
Nary a surgeon to fix this blunder
and sew up what’s been torn asunder.

On the top rung stood two Irish
now their bodies lie demolished
splintered in a thousand slices
feeble prayer hardly suffices.
Emerald tears are shed in vain,
They won’t resurrect the twain.

On the ladder two Welsh blokes
savoring some sun and smokes
they got far more than they craved
landed in their early grave.
Plumes of smoke up in the sky
Mark the spot where they now lie.

On the ladder stood two Brits
now they rest in tiny bits
strewn about in fleshy pieces
ointment their pain hardy eases.
No putty, nor glue, nor plaster
Is of use now — call the pastor!

The original, by István Eörsi (language: Hungarian)

Szigetországi tragédia

Fenn a létrán áll két angol
végzetük szörnyen lehangol
mert a létra felborul
s ők kinyúlnak ott alul.
Nem rakhatjuk össze őket
ha már egyszer összetörtek.

Fenn a létrán áll két skót
ma már mind a kettő hót
testük a létra alatt van
számlálhatatlan darabban.
Nem szült oly mestert e szép föld
ki összerakja mi széttört.

Fenn a létrán áll két ír
ameddig csak állni bír
de mihelyt a létra feldől
az ő sorsuk szintúgy eldől.
Tíz ír úr hiába izgul
nem áll össze ami széthull.

Fenn a létrán áll két walesi
hogy ott majd pár szivart elszí
de a létra széjjelcsusszan
s a két walesi végsőt szusszan.
Kék füst írja levegőbe:
ami széttört nem forr össze.

Fenn a létrán áll két brit
felfordulnak egy kicsit
ami fenn volt lekerül
most a létra van felül.
Hozhatsz enyvet gipszet gittet
ha már széttörtek a brittek.

--

--

Joe Váradi 🇭🇺
No Crime in Rhymin’

Editor of No Crime in Rhymin' | Award-Winning Translator | ..."come for the sarcasm, stay for my soft side"