【英文謬誤】想讀懂新聞英文,先看懂「新聞時態」

claire y. w.
Office English
Published in
3 min readOct 6, 2017

--

許多人在練習新聞英文時,新聞的標題讀起來時常似懂非懂,部分字彙為了精簡內容會省略冠詞、be動詞,與一般英文的習慣不盡相同,最大的特色就在時態,因為新聞想要表現時間的臨場感、時間感,用了大量的現在式,為的就是不讓讀者覺得是過去的事件,所以有一種好像新聞標題都看不見過去式的錯覺,這裡列出幾項新聞英文常用的時態與意思。

1. 用現在式表示過去發生過的事
新聞屬於時效性的文章,會直接用現在式來取代過去式

Apple introduces the new iPhone that can be unlocked with a glance (China Post)
Apple發表新iPhone:看一眼就解鎖

Taiwan’s top court rules in favour of same-sex marriage (The Guardian)
台灣最高法院判決同性婚姻合法

2. 用現在分詞(-ing)表示正在進行或是即將發生的事
新聞為了要簡短扼要,直接省略be動詞,留下現在分詞即可

China using Lee case as warning to NGOs: Wang Dan (Taipei Times)
李明哲案王丹:中國對NGO發出警告

TAIEX bracing for a possible crash (China Post)
臺股指數嚴陣以待可能的崩盤

TAIEX是Taiwan Stock Exchange Capitalization Weighted Stock Index的簡稱,中文全稱是「台灣證券交易所發行量加權估價指數」

3. 用過去分詞(-ed)表示被動語態
被動語態的be動詞直接省略

Ex-national team coach fined for illegal gambling (Taipei Times)
前國家隊教練涉賭遭罰

Zika virus used to treat aggressive brain cancer
茲卡病毒可用於對抗侵襲性腦癌 (BBC News)

4. 用不定詞(to V)表示未來將要發生的事
英文中除了用will或be going to+動詞,也可以用to V表為來即將發生的事

Public-sector employees to get pay rise (Taipei Times)
軍公教人員將調薪

Tour bus seat belts to be made compulsory by end of year遊覽車乘客年底將強制繫安全帶 (China Post)

--

--

claire y. w.
Office English

A pro-am educator, a grounded dreamer, a daughter and a magazine editor. This is Claire’s flipped English studio.