Un moment fugitif dans le rêve.
"Rabbia, rabbia contro il morire della luce.", cité le 24 novembre 2014.
Au moment de la rêverie sucrée, un lilliputien non grata au visage rempli des boutons d’acné odorants s’apparut. Son existence détestable qui s’avérait impérissable se colla à mon dos. Ma bouche se fit couvrir de ses baisers après qu’il avait aperçu mes yeux ensommeillés.
Noyé dans une nausée persistente, même fastidieuse , je me tournai le dos et me recouchai. Et soudain, il y eut un tapage anormal quelque part. Le corps de Nézumi-Otoko se gonfla comme un ballon gigantesque, qui allait exploser à tout momment. Même si vert de peur, j’avais quand même du sommeil.
A cet instant, du sang jaillit de sa gorge pulpeuse avant qu’un oeuf tout blanc, lis, illogiquement plus grand que la taille de sa bouche, toc, n’en était sorti. Sucessivement, le deuxième et le troisième apparurent à la queue leu leu. Mamma mia! Cosa stava succedendo? L’idée de vomir imprégna le soi dans l’effroi. Zui le crabe qui était juste à côté, poussa un cri assourdissant, et appela l’ambulance.
Vint la fin du sommeil et sonna l’heure, tout le monde s’était mobilisé à tout heure. Le rouge et le blanc que l’on ne savait quoi, inondèrent Nézumi à part entière. C’était indubitablement dégueulasse. Sentivo che qualcosa stava per accadere in una sola volta. Contre ma vonlonté, je refusa de l’escorter et accompagner tout le monde à l’hôpital le plus proche. Je ne voulus que rentrer chez moi.
Entré en un élan, j’avait vu les gens se parler les uns avec les autres sans cesse à table. Il semblait que l’anormalie qui arriva à Nézumi demeurait toujours inexplicable. L’envie de faire une pause m’amenait dans la direction de ma chambre. Ayant traversé la salle, et je m’envolai par une immense gravité pressant de la tête aux pieds. Après avoir tourné la tête à grand-peine, je me trouva porter une couverture magique tellement épaisse et longue au-delà de toute expression. Il y restait encore deux mètres pour arriver à la chambre. Un inconnu qui s’allongeait, ventre à terre, sur la bordure de ma cappa, m’immobilisa avec l’imprévu.
Hein?, dis-je.
Il faudrait que l’on sauve ton ami!, répondit-il.
Je sais. Mais pourquoi vous m’arrêtez alors? répugnai-je.
Je fis sauter la cappa longue et puis m’envolai vers la porte au bout du couloir.
然後我就醒了,然後打卡遲到十分鐘,金靠北。

