私人收聽指南 | Blur - Parklife

「我超愛跑到公園對路人品頭論足,而且我超有自信!」

歐如
歐_如_
6 min readJul 16, 2021

--

Blur主唱「大門」在 Parklife MV 中

本文為【大門亞邦私人收聽指南】系列文章,點我看序與目錄頁。

〈Parklife〉(公園人生)是個迷因,是首輕快抓耳的歌曲,也是首極度幽默的詩。

除了記憶點十足的吉他旋律,這首歌的主體就是演員 Phil Daniels 的口白,他演出一位中年失業男,每天在公園閒晃餵鴿子,看到睡在公園的醉漢、晨跑的路人,就給別人一堆不請自來的建議。

這個充滿喜劇感的魯蛇設定在 MV 中,變成一個超衰的推銷員硬端著架子四處晃,一樣逗趣,配上輕快的副歌,是種「我就爛」的傻氣狂歡。

那他歌詞到底在說什麼?高中剛開始聽 Blur 的我興致勃勃地讀:「Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as…」

蛤?什麼的什麼?喔算了,我就爛,看 MV 唱唱副歌就可以了,謝謝。

後來終於看懂,其實這就是把蔥油餅講成「油香煎餅佐嫩綠青蔥」的概念,英式幽默的展現,故意把自己的魯蛇人生講得金碧輝煌。

他說「慣性偷窺狂偏好展現極度自信的態度」,意思其實就是「我超愛跑到公園對路人品頭論足,而且我超有自信!」

只是現在我知道為什麼這首歌的歌詞這麼難讀,因為他一開頭就用了2️⃣個3️⃣音節的抽象名詞、1️⃣個3️⃣音節的形容詞,一1️⃣個從法文來的單字,1️⃣個進階的名詞子句,和1️⃣個被動……(🆘️有人還在讀嗎?)

後來這首歌就變成迷因,有網友把講話文謅謅或抑揚頓挫的名人配上這首歌,竟然超不違和。

而除了英式幽默,這首歌也用了很多英國特有的用語、口頭禪,配上口白刻意選擇的英國特色 Cockney 腔,讓網友直呼自己聽完這首歌就自然歸化成為英國人了。

但除了主唱「大門」的歌詞夠幽默, Phil Daniels 的口白表演也真的可圈可點,節奏跟情緒都抓得超好,再配上調皮的吉他、貝斯和稱職的鼓,讓 〈Parklife〉紅遍英國大街小巷。

Parklife 公園人生

Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as (Parklife!)
慣性偷窺狂偏好展現極度自信的態度,他們窺探的正是--公園人生!
And morning soup can be avoided if you take a route straight through what is known as (Parklife!)
你可以避開通勤車陣的廢氣濃湯,只要你走的路線穿過--公園人生!
John’s got brewer’s droop, he gets intimidated by the dirty pigeons, they love a bit of it (Parklife!)
約翰喝到老二站不起來,被路邊骯髒的鴿子嚇到,那些鴿子頗為享受--公園人生!
Who’s that gut lord marching? You should cut down on your pork life mate, get some exercise
是哪個大肚王在出巡啊?你該節制一下你的豬肉生活了老兄,做點運動吧

All the people
所有的人們
So many people
好多好多的人們
And they all go hand in hand
他們都手牽手心連心
Hand in hand through their parklife
手牽手心連心地過著他們的公園人生
Know what I mean?
你懂我意思?

I get up when I want, except on Wednesdays when I get rudely awakened by the dustmen (Parklife!)
我想何時起床就何時起床,除了每週三,我會被沒禮貌的收垃圾人吵醒--公園人生!(白話:我失業)
I put my trousers on, have a cup of tea and I think about leaving me house (Parklife!)
我穿上長褲,喝杯茶,考慮要出門--公園人生!
I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too, it gives me a sense of enormous wellbeing (Parklife!)
我會餵鴿子,有時候也會餵麻雀,這給我帶來一種極大的幸福感--公園人生!
And then I’m happy for the rest of the day, safe in the knowledge there will always be a bit of my heart devoted to it
然後我會開心一整天,因為我知道從此這些鳥兒身上會一直有我所投入的一點心意

It’s got nothing to do with your Vorsprung durch Technik, you know
這跟你開奧迪無關,你懂?
And it’s not about you joggers who go ‘round and ‘round and ‘round and ‘round and ‘round
Parklife (Parklife!)
這也跟你們這些慢跑咖每天在那邊繞圈圈無關(公園人生!)

〈Parklife〉的靈感來源

大門曾分享,黑色喜劇小說《London Fields》啟發了他寫下這首也是有點黑色幽默的歌曲。

然而,他創造了公園遊蕩男這個角色,卻發現自己無法勝任演出,決定要找專業演員來擔任口白。

上次在〈Clover Over Dover〉(多佛苜蓿) 提到 The Who 樂團的電影時賣了關子,該片的主演就是這首歌的口白 Phil Daniels!因為 Blur 的團員很喜歡這部片,所以找他來出演,兩部影片的風格超級不同XD,但他真的為這首歌帶來了靈魂,非常厲害。

現在 YouTube 上可以找到這首歌的 Demo 版,是由大門來唸口白的版本~我快笑死:

關鍵字:Blur 樂團 模糊 布勒 Parklife 居無定所 評論 英搖 英倫搖滾 Britpop 90 年代 音樂 戴蒙亞邦 Damon Albarn

【大門亞邦私人收聽指南】目錄頁

繼續閱讀:私人收聽指南 | Blur — This is a Low

這個系列也會更新在 IG 帳號 damon.albarn.listener,有興趣的話,歡迎以你最習慣的方式閱讀!

Blur. 左至右:鼓手 Dave、主唱大門、貝斯手 Alex、吉他手 Graham

隨意掉落一張沒在起痟的 Blur。
如果你對這首歌也有些感受的話,請不吝留下回應哇 (∩•̀ω•́)⊃-*⋆

--

--

歐如
歐_如_

讀者、寫作的人,YouTube 情境喜劇《出租公寓》製作人。