十月革命101周年!還有新書預告

其實是昨天,不過沒關係。十月革命其實發生在十一月哩。
(在十月革命之前,俄羅斯使用儒略曆,在20世紀時,與今日使用的格里曆差距13天。所以10/25日的革命變成了11/7日)

話說回來,提到蘇聯或蘇俄,經常會與火車聯想在一起,大概除了火車是俄羅斯與蘇聯重要的運輸工具外;整個蘇維埃的起始點--十月革命,可以說就是以1917年列寧搭上火車,開始了他環遊半個歐洲的旅程(誤),準備回到聖彼得堡(彼得格勒)主導布爾什維克為起點。

列寧先說了:『同志們!我們把鄰近城鎮的工農階級團結起來,一起來鋪條新鐵軌!』
號召大家一起來鋪新鐵軌的列寧(誤),其實是『明明是躲躲藏藏回俄羅斯卻莫名其妙到站時大家都來接風的列寧』。

有則俄羅斯笑話是這麼說的。

Suddenly the train stops without any explanation. They wait for few hours before exiting the train to investigate what’s going on. They find out that there the rails just end before them and the train cant go on.
火車沒來由地停了下來,大家等了好幾小時後決定下車看看怎麼回事?
原來是鐵軌沒了,火車走不了。

Lenin speaks first: ‘’Comrades! Lets rally the workers and farmers from local towns and build the new railway together!’’
列寧先說了:『同志們!我們把鄰近城鎮的工農階級團結起來,一起來鋪條新鐵軌!』

Stalin is next: ‘’Comrades! Bring me the workers responsible for building this railway, bring me the staff of the train and conductor as well as all their families and friends and families of their friends and we’ll execute them!’’
史達林接著說:『同志們!把負責蓋鐵軌的工人給我帶來;把車掌、售票員、他們的親友以及他們親友的親友都給我帶來,我們把他們給做了!』

Khrushchev: ‘’Comrades! Let’s take the rails behind us and just put them in front of us! It could perhaps work…’’
赫魯雪夫:『同志們!我們來把後面的鐵軌拆了,撲到前面去,這樣說不定能行~』

Brezhnev, who was silent so far mumbles: ‘’Comrades… how about we return to our coupe, draw the curtains and just pretend the train is moving?’’
 一直保持沉默的布里茲涅夫咕噥道:『同志們…我們何不如回到車廂上,把窗簾拉起來,假裝火車正在前進?』

蘇聯經常會有個灰沉沉冷冰冰的印象,但其實東歐蘇俄民間嘲諷政治可是不遺餘力。除了上面這則笑話,亞歷賽維奇的書中也大量描寫到當時的民眾在談話間嘲諷政局、政策,與身不由己的處境。

在這篇也可以看到,縱然揶揄了後面幾任領導人,但無疑地,列寧在民眾的心中就是共產體制的開創者,團結民眾實際行動的領頭人。

貓頭鷹將會在明年1月出版《1917 火車上的列寧》,帶大家一窺列寧如何在一戰末期各國角力的夾縫,抓準時機回到俄國,掀起一場影響至今的革命。

《1917 火車上的列寧》英文原書