Исправляем ошибки в речи

Часто ли вам было страшно выйти к доске, когда вы учились в школе? Охватывал ли ваши руки нервный тремор, когда вам отдавали тетрадь с проверенной контрольной работой? Помните ли вы ту капельку холодного пота, скатывавшуюся по спине каждый раз, когда вы слышали фразу “работа над ошибками”? Я помню всё.

Страх облажаться — это то, что преследует многих из нас всю жизнь. Когда мы ошибаемся, мы чувствуем себя уязвимыми девочками и мальчиками, едва стоящими на трясущихся ногах у той самой школьной доски. И сколько бы ты ни говорил студенту о пользе ошибок в изучении иностранного языка, о том, что они — индикатор прогресса, что в ошибках нет ничего страшного, что ошибаются абсолютно все и даже носители, внутри него все равно будет сидеть маленькая Марья Ивановна и отпускать ему подзатыльники за каждый промах.

Это, конечно, вовсе не означает, что нужно бросаться в другую крайность и пускать все на самотек. Исправлять речевые ошибки нужно, иначе они окаменеют, закрепятся в памяти и превратятся в упрямые и противные fossilized errors, избавиться от которых будет гораздо сложнее.

Поскольку вопрос error correction весьма деликатный, подходить к нему нужно с особым трепетом. В этой статье я расскажу, какие бывают методы работы над ошибками во время speaking, как правильно выбрать стратегию исправления и как сделать так, чтобы одна и та же ошибка не повторялась из урока в урок.

Прежде чем исправлять, нужно определиться, над чем вы работаете в данный момент: над fluency или над accuracy. Если вы работаете над первым, то исправлять ошибки здесь и сейчас совершенно не обязательно, это скорее будет отвлекать студентов от основной цели. Правда бывают случаи, когда студент ошибается, потому что ему не хватает языковых средств, чтобы донести до собеседника мысль. Вы смотрите в его полные страданий глаза, видите, что коммуникация вот-вот встанет, и понимаете, что смысл вмешаться все же есть. Такое вмешательство называется scaffolding и заключается оно в том, чтобы вынести на доску нужное слово или выражение и позволить запутавшемуся студенту выйти из ситуации победителем.

Еще одна техника исправления ошибок, которую можно использовать во время работы над fluencу, называется delayed correction. Ошибки записываются в отдельную тетрадочку, а по окончании упражнения (или в конце урока) выносятся вперемешку на доску. У такого метода есть масса плюсов, главный из которых — отсутсвие концентрации внимания на авторе ошибки. В классе, полном перфекционистов, это чуть ли не единственный метод, который работает безболезненно. Или почти безболезненно, так как у студентов иногда вырабатывается рефлекс замолкать, как только преподаватель касается письменной ручки. Чтобы этого не произошло, заведите привычку начинать исправление ошибок с упоминания хорошего. Похвалите студентов за то, что они умело использовали новую лексику из предыдущего урока, успешно употребили грамматическую структуру, которая когда-то казалась им сложной, и только потом приступайте к разбору полетов.

Стратегии исправления ошибок во время работы над accuracy немного отличаются. Если вы отрабатываете, например, свежую грамматику и человек делает ошибки, исправлять их желательно сразу. Для этого есть несколько прекрасных техник.

Моя любимая — finger correction. На пальцах поистине можно объяснить почти все: и порядок слов в предложении, и пропущенный артикль или предлог. Показываете пять пальцев, где каждый пальчик — это слово, и спрашиваете:

T: I’m … manager. Look, what’s missing?
S: Oh! I’m a manager.

При помощи пальцев можно и просто указать на ошибку:

S: Why does she loves him?
T: Look. Why does she loves him. What’s the mistake?
S: Oh! It’s ‘why does she love him’.

Для моментального исправления можно активно использовать жесты, мимику и всякие разные voice cues. Например, можно показать большим пальцем назад, чтобы студент использовал прошедшее время, издать щелкающий звук в том месте, где был пропущен артикль, показать пальцем на ухо или выразительно поднять одну бровь, если, конечно, вы счастливый обладатель этого навыка.

Еще одна техника — repeating up to the mistake. Я не очень люблю этот способ, поскольку по сравнению со всеми остальными он мне кажется скучным:

S: Yesterday, I eat a very big lunch.
T: Yesterday, I …
S: Yesterday, I ate a very big lunch.

Еще есть echoing и on the spot correction, которые не очень эффективны, потому что вы в момент исправления вы по сути делаете за студента всю работу, он не успевает подумать, осознать, где и почему ошибся, а потому толку от исправления будет мало:

S: I leave in Moscow.
T: Oh, you live in Moscow?
S: Yeah, I leave in Moscow.

Конечно, даже во время упражнений на accuracy исправлять нужно не все и не всегда. Я обычно исправляю пройденный материал и то, над чем работаем, остальные ошибки все же идут в волшебную тетрадь. Тетрадь с ошибками студентов — это настоящая кладезь материала, над которым можно работать впоследствии. Я частенько даю на разминку упражнения, самостоятельно составленные на основе разобранных ошибок. Спустя какое-то время студенты начинают исправлять себя самостоятельно, а потом старые оговорки и вовсе исчезают из речи. Помимо всего прочего, всегда приятно заглянуть в тетрадь спустя какое-то время и посмотреть на то, какой есть прогресс.

Подводя итог, хочется все же сказать, что ошибки — это не беда. Ошибки — это хорошо, когда их нет, это может означать только одно — человек стоит на месте и не растет, исправлять нечего, прогресса никакого нет, занятия можно прекращать. Поэтому поддерживайте ваших студентов, позволяйте им ошибаться, будьте деликатны, сохраняйте спокойствие, ведите волшебную тетрадь и тогда все будет отлично.