Korean, Arabic, Indonesian and more! See how we localize mojitok stickers!

Dima Issa
mojitok
Published in
3 min readAug 11, 2021

Stickers convey emotions that a text message simply can’t. However, there are times where a certain style or added message will give a sticker the ultimate push to carry the perfect form of expression for certain users.

To begin with, we pride ourselves with having global creators, and it is one of the ways mojitok’s library continuously expands with diverse and local content. Here you can see local stickers in English, Korean and Indonesian.

But even local creators may wish to explore and create sticker packs that are different to what they know. For example, our Korean creator 2XY has created popular stickers such as the following:

However, in an effort to appeal to the Indian audience, 2XY has recently created a sticker pack called “Cheer up, everyone!”. It took research and creativity and the results speak for themselves, here is a glimpse:

Another form of localizing content is through translation. As an example, meet “A burdensome pigeon named Eagle”, one of the packs from our partnership with WhatsApp. Here you can see the same animated sticker translated into Chinese, English and Japanese!

Lastly, creators can also localize content by turning simple sayings from a certain language or a country into stickers! Check out a few in Arabic:

We hope you enjoyed our blog and we will leave by saying that while emotions shown in stickers are universally understood, a little localization through translation or style can truly add the perfect spice.

mojitok

Developed by Platfarm Inc. in South Korea, mojitok is the ultimate sticker solution for all communication platforms. Preloaded on Samsung smartphones and Google’s official content partner, mojitok transforms digital communication through 200,000 GIF stickers and advanced AI technology. We hope to connect our 300 million users around the world emotionally through the universal visual language of stickers.

--

--