El Incomprendido

(The Misunderstood)

Kim Deborah
Rainbow Salad
2 min readApr 27, 2024

--

Photo by Ricardo Resende on Unsplash

Say sorry to Mita,” my great-grandmother Mita says to me

smiling

and using poorly pronounced English words

because she never bothered to learn the language

after wagging tongues and jealous hearts relegated her to the Brooklyn projects 33 years ago

Say sorry, Mita,” she says, but this time in Spanish

and even though her back is to me

I know she is serious because I can hear the smile on her face

and it makes me so nervous that I don’t notice I’ve wrapped the dish towel around my wrist until my hand becomes cold and purple

Say sorry Mita, ju leetle sinverguenza, pendeja por estupidez!”

Her sharp words slice through the pineapples on the tropical wallpaper

of her tiny dark kitchen

scattering drops of sweet juice on my cheek

and on one eyelash that dangles in front of my pupil

too afraid to fall off

Say sorry, Mita” she says penultimately

Her voice as calm as Ismael Rivera’s singing “El Incomprendido” (the misunderstood)

that’s playing faintly on the tiny transistor radio that sits under the window to the world of noisy Wortman Avenue

I don’t respond

so she stops moving through her kitchen that smells of plantains and pork and of magic and love,

stops fluttering through the tiny space like an island butterfly flutters gracefully through dense bouquets of milkweed,

stops meticulously wrapping perfect pasteles without spilling one priceless drop of sauce so that I can no longer glean her culinary secrets — gifts from my ancestors — borne from Mayaguez,

and turns to me

smiling her smile that is as terrifying as it is a warm embrace that swaths me with tingles and awe,

her smile that burns the skin more than splatters of bacon grease

but makes the piña and Flor de Maga on the wallpaper lean in her direction,

her smile that stops the flicker of the kitchen light

but makes the cracks and peeling paint on the ceiling dance a sweet merengue,

her smile that is the fragile bridge on the roof between our two buildings that I am compelled to run across every day

afraid that I might step too hard on one of her jagged teeth

and into the abyss of her judgement

but eager to reach her because

it is Mita

But, Mita, I —“

With fiery eyes locked onto mine

Stains of golden saffron and olive guts on her apron

And that familiar, stern yet tender smile on her brown skinned face

Mita extends her arm swiftly and unexpectedly as if the Goddess Nike of Apartment 6B

And flattens a roach on the tropical wallpaper

Without ever looking away

Say

Sorry

To

Mita,

mi amor.”

And I do.

But I’m not.

--

--

Kim Deborah
Rainbow Salad

I’ve been writing since I turned my closet into an artist’s den at the age of nine. Now I’m sharing because the tea leaves told me that others were listening.