Past — ماضی

Polyglot poetry — Urdu and English

Taha Abbas
Polyglot Poetry
1 min readJun 27, 2020

--

Photo by Sourabh Barua on Unsplash

Roman Urdu

Maazi se azaadi paane ki koshish main
kahin apne aap ko peechay chor aae
Ab hum taareekh ke saaye talay
hain wapas apne wajood ko dhoondne niklay

Yeh chupan chupaai
ab humain basar nahi karti
Sooraj dil main liay phirte hain
magar darte hain roshan honey se

English

In the struggle of liberation from the past
we left ourselves somewhere behind

Now, by the guidance of this shadow
we continue our journey, in search of our existence

This hide and seek, does not suit us, anymore
You carry the Sun in your heart
yet remain afraid of being enlightened

Urdu

ماضی سے آزادی پانے کی کوشش میں
کہیں اپنے آپ کو پِیچھے چور آئے

اب ہم تاریخ كے سائے تلے
ہَیں واپس اپنے وجود کو ڈھونڈتے نیکلای

یہ چھپن چوپاای
اب ہمیں بسر نہیں کرتی
سورج دِل میں لیے پھرتے ہَیں
مگر ڈرتے ہَیں روشَن ہنی سے

--

--