Raccoonの多言語化に向けたプロジェクトの公開と参加のお願い

山田有希
Raccoon
Published in
5 min readNov 13, 2018

RaccoonWalletは世界に羽ばたこうとしています。

transifex

ラクーンの翻訳はtransifex上で行います。
transifexはWebベースの翻訳プラットフォームです。
オープンソースのプロジェクトは無料で使うことができ、RaccoonWalletはオープンソースプロジェクトなので無料で使わせていただきます。

参加方法

https://www.transifex.com/raccoon-1/raccoonwallet-android/dashboard/

上記がラクーンのtransifexのダッシュボードになります。現在の翻訳状況や実際に翻訳にジョインしていただくにはチームに参加してもらう必要があります。

参加方法は2種類存在します。

参加方法① 参加申請

上のダッシュボードのリンクを踏み、右上の「チームに参加」ボタンを押すと上記画面が開かれます。

このポップアップで実際に翻訳する言語を選択して参加、を押して下さい。
その後私、YukiYamadaにTwitterやDiscordのチャット等でお知らせいただければ承認します。

参加方法② メールによる招待

私、YukiYamadaにTwitterやDiscordのチャット等でメールアドレスを伝えていただければチームに招待します。
その後は普通にユーザー登録するフローを踏む形になります。

簡単な使い方説明

何らかの形で参加していただき、承認されると実際にダッシュボードを開くことが可能になります。

こちらのURLを踏むと

このような画面が表示されます。

右上の翻訳ボタンを押すと翻訳用の画面に遷移します。

まずは言語を選択します。

言語を選択すると表示が切り替わります。

青枠

言語選択画面です。複数の言語を選択している場合は間違えないようご確認ください。

緑枠

緑の枠内はAndoridアプリ内で実際に使われているリソースを示したものです。
具体的にはgithub上で公開しているRaccoonのコードがそのままここに反映されています。

ここから翻訳するテキストを選択して右の黄色の窓で実際に翻訳します。

黄枠

黄枠は翻訳を実際にする場所です。緑枠内で翻訳対象を選択、黄色で実際に翻訳 という形になります。

ちなみに翻訳を選択されている場合は該当の行が青に変化します。
チェックボックスではないので注意してください。

翻訳が完了したら赤ボタンで保存してください。

アプリにすぐ反映されるわけではないので気軽に押してください。

翻訳されたテキストをレビューする

上の項で翻訳を保存しました。先ほども言った通り変更したテキストはすぐにアプリに適用されるわけではありません。
誰かが翻訳したテキストはレビュー状態に入ります。UI上ではこのように表示されます。

上の項で翻訳したテキストが「レビュー待ち」のタブに入っているのが確認できるかと思います。
この状態に入っているテキストは誰かしらが翻訳または翻訳されたものを変更したときに入るものです。

ここで「レビューする」ボタンを押すとレビューが完了したステータスに変更されます。

レビューができない場合は「翻訳には参加しているけどチームには参加していない」場合があります。その時はダッシュボード画面に「チームに参加する」という参加申請リンクがあると思うのでそれで申請したのち私に一報ください。

フロー

1.ダッシュボードから言語を選択する
2.翻訳画面に入ったら実際に翻訳する(前項で説明した部分)
3.翻訳を保存するとその単語がレビュー状態になります。
4.レビューは英語は一旦本人以外がする それ以外の言語は本人でも可
5.リリースタイミングでここのファイルをアプリに組み込む

というフローでやっていきたいと思います。

質問等

コアメンバー全員が discordにいるのでぜひそちらにお越しください。
招待リンクは https://discord.gg/pDra7P こちらです。お待ちしております。

何かこの記事や招待でお困りの際は上記discord or YukiYamadaにTwitterまでお気軽にご相談ください。

--

--