Future Based on the Studies of Robert Monroe by Val Valerian

Robert Monroe is perhaps most famous for his books Journeys Out of the Body, Far Journeys and Ultimate Journey. A true pioneer in terms of the evolution of human consciousness. The notable work in terms of investigations into the future of man appeared in Far Journeys. In that book, Monroe details his discovery that the Earth is surrounded by “bands” in which individuals congregate after physical death, for varying lengths of time, based on their individual resonant vibration and belief systems. This idea is also quite evident in the work War in Heaven, which details the manipulative control structures related to religious belief systems in some of these interdimensional bands. Monroe’s discoveries about these rings/bands are important because of what he discovers later about them around the time period of 3,000 AD.

羅伯特·門羅以其著作《脫體之旅》、《遙遠之旅》和《終極之旅》而聞名。他是探索人類意識進化的真正的先驅者。在《遙遠之旅》一書中,他有關人類未來的調查極其令人關注。在這本書中,門羅詳細叙述了他的發現,地球被數個“帶”所環繞,人在肉身死亡後聚集在這裏,在此停留時間長短不一,這取決于他們個人的共振和信仰體系。這一觀念在《天堂裏的戰争》一書中也很明顯,書中詳細描述了在一些這種維際帶中與宗教信仰體系有關的操控結構。門羅的有關這些環/帶的發現非常重要,因爲他近來發現了在公元3,000年時的有關情形。

Monroe discovered that the Earth was surrounded by several rings, or bands, that appeared deep grey or brown in color, and that these bands were occupied by discarnate or exteriorized entities who either still occupied physical bodies or who had recently left their bodies as a result of the death of the body.

門羅發現,地球被數個環或帶所環繞,顔色顯現爲深灰色或褐色,這些環帶被非肉身的或形象化的實體所占據,他們不是依然占據肉身,就是因肉身死亡而剛離開他們的身體。

These bands, described in order of their placement and progression away from the planet, appeared to be broken out as follows:

這些環帶,按照它們距離地球的位置和級數而被描述爲以下情形:

The First Band: The first band appeared to be occupied by entities who appeared to have a preoccupation with distortions of the original survival imprint, and were still bound conceptually to time-space materiality. From the viewpoint of advanced entities Monroe was in regular communication with, this first band reflected “a mass of discordant, undirected thought radiation”. The first band is composed of several distinctly different SUB-BANDS. The first sub-band was occupied by exteriorized entities who still attempted to participate in physical life, albeit with no success, and seemed to be aware of nothing beyond the physical existence they had left.

第一環帶:第一個環帶由全神貫注于被扭曲的最初的生存印記的實體所占據,他們依然爲時空觀念所束縛。從高度發達的實體的觀點看,門羅與他們保持經常的聯絡,這第一環帶反射出“大量不和諧、雜亂的思想輻射”。第一環帶由數個明顯不同的副環帶組成。第一個副環帶由依然試圖參與世間生活的形象化的實體所占據,盡管并不成功,似乎除了他們已離開的世間存在之外,他們對其他存在方式一無所知。

The second sub-band was occupied by exteriorized entities who were still attached to the physical body in current Earth space-time who were evidently in an out-of-body state, attempting to continue with a physical waking activity. Because of this mode of action, from an more expanded perspective they would seem to disappear from view right in the middle of their activity (on that level) as they awoke back into their physical body.

第二個副環帶由依然與處于地球時空中的肉身相連的形象化的實體所占據,他們顯然是處于脫體狀態,他們在試圖繼續世間的清醒活動。由于這種行動方式,從一種更廣的觀點來看,當他們醒來後回到他們的肉身中時,他們似乎就從他們的活動之中(在那個層面上)消失了。

The third sub-band is occupied by exteriorized entities who have permanently left their physical existence but do not realize it, and are trying to continue a habitual physical existence, often remaining around familiar occupied bodies (still embodied friends and acquaintances) while acting out emotionally-based drives and fears. Monroe viewed this sub-band is one of the major blockages to the flow of human learning experience, and stated that the number of entities in this area will keep increasing as long as specific kinds of “human &#118alues” exist on Earth.

第三個副環帶由永遠離開了他們的世間存在的形象化的實體所占據,但他們并未認識到這一點,在試圖繼續一種習慣性的世間存在,常常停留在熟悉的人的四周(依然處于肉身中的朋友和熟人),并基于情感和恐懼而行動。門羅認爲這個副環帶是人類學習經驗的流程的主要障礙之一,并指出,只要在地球上還存在着特殊的“人的價值”,這裏的實體的數量將繼續增長。

The fourth sub-band is occupied by exteriorized beings who are still attached to the “reality of physical matter” (on the third density), although they do realize that they have become exteriorized. These entities have adopted an “anything goes” attitude and mental framework in which they express themselves through “replicas” of physical reality in unusual and bizzare ways. Monroe illustrated one example of a bizzare manner of expression when he told of coming across a seething, squirming pile of human forms trying to sexually stimulate each other to no avail, since they did not in reality still have a physical body capable of such interaction.

第四個副環帶由依然依戀“物質現實”(在第三密度上)的形象化的存在所占據,盡管他們確實知道他們已形象化了。這些實體采取一種“聽之任之”的態度和心理框架,他們以不尋常的和古怪的方式通過物質現實的“複制品”來進行自我表達。當他談及經過一個火熱的、蠕動的人堆在無益地試圖相互進行性刺激時,門羅描述了一個古怪的表達方式,因爲他們并不處在一個依然具有肉身才有的相互交感的現實中。

The Second Band:The Second Band consists of exteriorized beings who realize they are no longer in physical form in physical human life, but left their physical life with no awareness or concept that any other possibility for existence exists. Monroe observed that entities in this band appeared to remain motionless and passive, but retained an air of expectancy.

第二環帶:第二環帶由認識到他們不再處于肉身之中的人的世間生命的形象化的存在所組成,但是他們離開他們的世間生活後,對任何其他存在的可能性一無所知。門羅注意到,這個環帶裏的實體似乎保持靜止和消極,但是依然有一種期待的氣氛。

The Third Band:The Third Band, or ring, consists of exteriorized beings who know they have passed through physical death, and still retain a “belief system” relativeto “what to expect” after physical death. It is this area that was mentioned in War in Heaven. Because of this, the Third Band was broken down into innumerable sub-bands coincident with belief-system orientation. From another viewpoint, if a number of people have a similar belief (as propagated in religious belief systems, for example) they all end up creating a “facsimile reality structure” where they all congregate.

第三環帶:第三環帶,由知道他們已經曆了肉身死亡的形象化存在所組成,他們在肉身死亡後還保持着與“期待會發生什麽”有關的“信念系統”。在《天堂裏的戰争》中提到的就是這個區域。因此,第三個環帶被分裂爲無數副環帶,它們與信念系統取向保持一致。從另一種觀點看,如果一些人有相似的信念(例如,在宗教信仰體系中所宣揚的),他們最終全都會在他們聚集的地方創造出一個“複制的現實結構”。

This band is perhaps the largest band, and is also a very manipulative place with all the same game-playing and power struggles that went on in physical embodiment on Earth. This band is also the source for the comment “there are many mansions in heaven”. It is also worthy to note that those to “believe” that “there is one life to live and then nothing” congregate at their own resonant level within this band. Monroe described seeing billions of entities, lying in stasis, side by side, in rows. UNLESS YOU KNOW THAT CONSCIOUSNESS, ENERGY AND INTENT CREATE THE NATURE OF REALITY, welcome to a long stay in this area within the Third Band.

這個環帶可能是最大的環帶,也是一個非常具有操控性的地方,具有在世間所進行的全部相同的遊戲和權利鬥争。這個環帶也是“天堂裏有許多大廈”的說法的來源。另外,值得注意的是,在這個環帶中,“相信”“只有一生可活,然後一切就結束了”的人聚集在這個環帶中的他們自己的共振層。門羅描述他看見數億的實體成排的并肩躺在那裏不動。歡迎來第三個環帶的這個區域作長期停留,除非你了解,意識、能量和意圖創造現實的本質。

The Fourth Band: The fourth band consists of exteriorized entities who are more “advanced” in consciousness than those on the bands below, and have arrived from outside the band areas to prepare for their final human experience on the Earth “below”. From the perspective of those within this band, when an entity on Earth who is advanced in consciousness “dies”, they quickly pass through all the the bands and disappear from perception “in a wink”.

第四個環帶:第四個環帶由意識比下面環帶更“先進”的形象化實體、以及來自環帶區域以外的準備到“下面的”地球去經曆他們最後的人生經驗的實體組成。從這個環帶内的實體的觀點來看,當地球上的一個意識發達的實體“死亡”時,他就迅速穿過所有這些環帶,並“一眨眼間”就消失不見了。

But, why come to Earth in the first place? Earth is not the only place in the universe where there is a time-space reality system, nor does it lie on the only vibratory level where there are space-time realities, but life here (because of the nature of life on Earth and the extreme dualities and polarities involved) represents one of those places that represents a unique challenge to any entity who has problems to work out that require such a location.

但是,首先爲什麽要到地球來呢?地球并不是宇宙中唯一有時空現實系統的地方,它也并不位于唯一有時空現實的振動層上,但這裏(由于在地球上生活的本質和涉及的極端的二重性和極性)是任何有問題要解決的實體所需要的地方之一。

According to Monroe, any time-space scenario (of which Earth is a whopper!) has unique aspects which contribute interesting ways to the development of both intelligence and consciousness itself. You won’t find an entity like 6th level Jehovah entities who are even willing to through such experience. Because of that, many entities who reside on other vibratory levels have not developed knowledge of what love, compassion and empathy really are — that’s why they feel the need to be obeyed, worshipped, and identify with CONTROL and MANIPULATION. Going to a level where the NORMAL non-physical rules of existence are suspended is beyond their willingness to give up their identity with control.

門羅認爲,任何時空場景(地球是其中的一大場景!)都有獨特之處,它們爲智能和意識本身的發展提供有趣的方式。你找不到任何一個像第六層耶和華那樣的實體會願意經曆這種經驗。因此,許多居住在其他振動層上的實體并沒有發展出“關愛、同情和憐憫” 到底是什麽的知識,這就是爲什麽他們會覺得需要被服從、崇拜,并認同控制和操縱的理由。如果去一個通常的非物質的存在法則不適用的層次,他們會不願放棄他們對控制的認同。

Next, it requires that you select a propitious birth entry point with appropriate genetic, environmental, social, political and economic patterns that you calculate will ensure realization of the very purpose for your entry into 3rd density, despite the existence of variable that could severely impact the realization of ones purpose, and the whole journey may involve taking certain actions to realign the probable/possible income. Since there are many who seek embodiment experiences (and many who seek to avoid it at all cost), very often a specific kind of birth entry point is not available, and one is presented with less than ideal circumstances. It’s sort of like bungee-jumping without the cord.

其次,你需要選擇一個好的投生,選擇合適的遺傳、環境、社會、政治和經濟模式,你估算這些會確保實現你進入第三密度的目的,盡管存在的變化可能會嚴重影響一個人實現他的目的,整個旅程也會涉及采取某些行動進行重組。因爲有許多實體尋求肉身經驗(也有許多實體不惜代價想避免肉身經驗),所以尋求肉身經驗者常常無法獲得其理想的投生,一個實通常會得到較低於其預期的環境。這就像不系繩索的高空彈跳。

Bam! Out of the tube with previous memories veiled and into the light. No longer in your natural state, you suddenly discover that the physical body has severe restraints. A while is spent playing with your toes and other strange appendages, trying to obtain control over them before they obtain apparent control over you (that happens later when “body consciousness” is reinforced to the maximum through social conditioning). In your natural state, energy simply flowed to you. Now you have this overwhelming desire to consume nourishment for the body, amidst a cacophony of sensory overload, genetically-programmed drives (and later, raging hormones), genetically (and later culturally) programmed response patterns which become habit, and genetic memories from anyone who ever had anything to do with the DNA patterns the body is composed of. Combine all of these with pain, pleasure, sexual stimulation and body-driven emotional complexes. What a bungee jump! Where IS that cracker, anyway?

砰!以前的記憶被掩蓋,你從産道中進入光明。你不再處于自然狀態,你突然發現肉身有着嚴重的限制。你時而玩耍你的腳趾和其他奇怪的身體部位,在它們獲得對你明顯的控制之前嘗試控制它們(當“身體意識”通過社會調適極大化時,這種情形就會發生)。在你的自然狀態,能量輕易地流經你,但在肉身狀態,你有無法抵抗的想要爲身體消耗營養的欲望,夾雜着嘈雜的超負荷的感官刺激、遺傳程序的驅動(隨後是狂怒的荷爾蒙的驅動)、成爲習慣的遺傳的(隨後是文化的)程序回應模式、以及來自于任何人的與組成身體的DNA模式有關的遺傳記憶。把所有這些和痛苦、快樂、性刺激和由身體驅動的感情的綜合組合在一起。這是一個什麽樣的高空彈跳!那個解密高手到底在哪兒?

Since you are seemingly stuck in the body, you are subject to various brain learning mechanisms. Primary learning occurs when you focus on something. What you do not have a focus on (when you have a focus on something else) is the “stuff” involved with secondary learning processes, and a third form of input occurs while your body is sleeping and you end up in a brief, non-functional void. Initially, and probably throughout a good part of your life, your attention is motivated by virtue of the pain-pleasure cycle. Then, you go to cultural “school”.

由于你似乎與身體無法分開,所以你受制于各種頭腦的學習機制。當你的注意力集中于某一事物時,你就是在進行“主要”學習模式。當你沒有集中注意的事物(你在關注其他事物)則是“次要”學習模式,當你的身體處于睡眠狀態,你處于一種簡單的、無功能的空白狀態,就是第“三種”學習模式。從出生開始,可能貫到你一生的大部分時間中,你的注意力是由“快感-痛苦感”的循環所驅動的。然後,你去學習這被稱為文化的“學校”。

“School” is a process of non-educational programming stressing low-order repetitive experiences and the physical senses, which results in an unnatural situation centered around the knowledge, manipulation and control of physical matter and low-order energy systems geared toward reinforcing survival imprints and social ego-orientation, as well as BELIEF patterns, many of which are not at all based on actual experience, which results in the establishment of a secondary psychological drive in society to “look for what is true”. The process also eliminates any remaining threads of contact with essence-memory and knowledge of your actual origin and identity. Then, you “interact in society”.

“學校”是強調低秩序的重複經驗和生理感覺的非教育程序,這個程序造成了一個不自然的情形,它以對物質和低秩序能量系統的知識、操縱和控制爲中心,以加強生存烙印和社會自我導向,同樣,“信念”模式也是如此,許多信念模式根本不基于實際經驗,這造成在社會中“尋求真實”的第二心理驅動的確立。這一過程也排除了你接觸本質-記憶以及你實際的起源和身份的知識的殘存線索。再來,是和“社會的互動”

Society is where the individual is conditioned to identify with the body and then the ego/image, in that order, and accumulate emotional attachments relating only to expression in a time-space reality, to the degree where a compulsive need develops to re-enter the time-space continuum (trapped on the lower rings, again?) solely for the purpose of satisfying the need to complete physical agenda. “Human” existence can become addictive. The original genetic survival drive of the body becomes further distorted through cultural programming and results in distorted patterns which focus on body protection (where is that gun?), body maintenance (what IS that new aftershave?), sexuality and reproduction, and the need to “protect things” that “one owns” in order to “support the body”. As if that is not enough, sex as a creative act is distorted to the point where it results in irrational and restrictive “attachments” and “commitments” based on cultural ideas that are actually unattainable. But, they don’t tell you that, do they?

社會是個人調適以認同身體,自我/形象的地方,以這種次序,積累時空現實中才有的情緒依附,累積到達一種程度時,發展出一種強制,覺得有必要再次體驗時空連續體(再次陷于較低的環帶?)僅僅爲了滿足完成生理需要。作為“人類”的存在會上癮。身體最初的遺傳的生存驅動通過文化的影響與強化變得更加扭曲,并導緻扭曲了的模式,這些模式聚焦于身體的保護(我的槍在哪裏?)、身體的保養(最新的保養品是什麽?)、性和生殖、“保護“一個人擁有的”“東西”以“維持身體”。這些似乎還不夠,作爲一種充滿創造性的性行為,被扭曲成非理性的、受限制的、基于實際上做不到的文化觀念的“依附”和“承諾”。但是,他們并不這樣告訴你,對吧?

The focus on all of this is further reinforced (especially if the skin of the body you inhabit is of a shade that provokes judgement among the unenlightened who identify with the body) by cultural importation of opiate drugs by the controlling powers of society, inundation with neurologically mind-bending pharmaceuticals and the rest of it, all of it designed specifically to keep the attention of your consciousness bound within the purview of the lower three structural areas of the brain, as well as to financially sustain cultural and economic infrastructures based on ego, security, image, sensation and power — — all of which have absolutely NOTHING to do with WHO the entity really IS or WHY the entity is here on Earth in the first place. All of this results in the “search for the meaning of life”, because the creative energy within the essence, the spirit, is functionally diminished to where the SOURCE and ones true identity, is forgotten.

由於這股社會控制力量如鴉片般的灌輸,對所有這些的觀點被進一步增強(尤其你居住于其中的體膚像是一個簾子,它驅使你做出你就是你的身體的愚昧的判斷),再加上那些扭曲精神的神經藥品,所有這些,都特意使你意識的注意力局限于頭腦中較低的三個結構區域中。以及在財務上維持基于自我、安全、形象、感覺和力量的文化和經濟基礎 — — 所有這一切都與這個實體真正是誰、或首先與爲什麽這個實體在地球上毫無關系。所有這些導緻了“對生命意義的尋求”,因爲在本質、靈魂中的創造能量在功能上被漸漸減弱,以至人類忘了自己真正身份和源頭在哪裏。

All of this transforms the previously benign, all-knowing being into a chaotic mixture of reaction-based judgmental complexes, promoting psychological projection (instead of assuming personal responsibility for one’s actions) and synthetic cultural reality to the exclusion of all else. Are you sure you want to come to Earth?

所有的這些,將原先仁慈的、無所不知的存在轉變爲一個無秩序的反應混合體,它的反應基于綜合的批判、心理投射(而不是承擔個人行動的責任)和人造的文化現實,並排除所有其它的東西。你確實想來地球嗎?

Now you understand why the bands/rings Monroe discovered exist. Don’t worry, we’ll eventually get to the discussion of the future, but we must preface that discussion with the following: How can you escape being tied to the rings once you leave your body? You must realize, truly realize, that you are not your body, that emotional attachments relate ONLY to space-time reality (the cultural environment), you must retain the idea of love and release the idea of sexuality, divest yourself of sexual ties, and “lighten the load” by refusing to bond lasting emotion to any physical act or the actions of other beings, and make an effort to conduct yourself in the eternal NOW.

現在你明白門羅發現的環帶存在的原因了。別擔心,我們將在最後討論未來,但是我們必須先爲這個討論寫個序言:一旦你離開身體,你怎樣才能不被束縛于這些環帶中呢?你必須認識到,真正認識到,你不是你的身體,情感依附只與時間和空間組成的現實(文化環境)相關,你必須保持愛的思想,放棄有關性別的念頭,將你自己從性別的束縛中解脫出來,拒絕將持續性的情緒和任何事情或其他人的行為綁在一起。努力在永恒的現在中爲自己“照亮道路”。

Furthermore, physical objects exist in space-time to be USED, not owned. We actually “own” nothing and no one — — even the body we use is borrowed material (even if the State decides to establish a chattel mortgage on the body by virtue of the “birth certificate” and its associated cultural adhesion contract, creating a synthetic reality structure it programs us to “buy in to”).

此外,存在于時間空間的物質是給你用的,而不是讓你擁有的。我們實際上并不“擁有”任何東西和任何人 — — 甚至我們使用的身體都是借來的東西(即使國家決定通過“出生證”及其相關文化支持的契約,設立身體動産抵押,創造出一種它意欲我們接受的人造的現實結構)。

The next items to be addressed concerned with “not being ring-bound” are the following:

1. Store the memory, experience and wisdom in life and leave the emotion connected with the experience behind.

2. Recognize that you are responsible for the results of your actions within a space-time continuum.

3. Enjoy the cosmic humor in life.

4. Seek to remove emotional energy from your being connected with pain/pleasure connected memory patterns.

5. Maximize sleep periods, promoting tertiary learning processes, creating a break from left-brain thought patterns and “physical input”.

下面要說的内容與“不受環帶束縛”有關:

1. 積累生命的記憶、經驗和智慧,抛棄那些由經驗帶來情緒。

2. 認識到,在這時間-空間連續體中,你對你的行動後果負責。

3. 享受生活中無處不在的幽默。

4. 把 愉悅感/苦痛感主導的記憶模式和與其相連的情緒能量從你的存在中移開。

5. 充分利用睡眠時間,促進第三學習過程,讓左腦思維模式和“物理輸入”暫停運作一下。

When Robert Monroe was taken to a period in his travels to the Earth in the future, around 3,000 AD, he was surprised to learn that the deep gray and brown bands/rings were no longer around the planet. Instead, there was a single flat ring which radiated light of its own accord. The ring was full of communication, but no discordant noise. There were no cities or evidence of any mechanized civilization on the surface of the planet. The air was clean, clear and the ecological balance of the planet was restored. He questioned the entity accompanying him about the environment, and it was said that the ecological balance was restored by design, not by virtue of a disaster followed by random rebound back to health. There were no people at all living en masse on the planet, and this was also by design. In fact, the whole planet was at a different frequency level.

當羅伯特·門羅在他的旅行中被帶至大約公元3,000年的地球的未來時,他驚訝地得知,環繞地球的深灰和褐色的環帶不再存在。相反,有一條單一的平面的環帶發出一致的光線。這個環帶充滿交流,但沒有不協調的雜音。在地球上看不到任何機械文明和城市。大氣清潔,天空晴朗,地球的生態平衡得到恢複。他向陪伴他的實體問及環境,他得到的回答是,通過設計,生態平衡得到恢複,而不是災難之後的自然恢複。地球上沒有成群的人在一起生活,這也是出于設計。實際上,整個地球是在一個不同的頻率水平上。

Monroe eventually came across entities on the planet, but they were non-physical and used non-verbal communication. They told him that they did “use” physical bodies on occasion, and that they kept the bodies, which they referred to as “containers”, manifested from thought patterns using any mass at hand, in “energy cocoons” to keep them preserved, ready for use and in good condition. These entities, even while occupying a body, could transmute matter. One of them materialized a piece of fruit, and gave it to Monroe, who consumed it with relish. They told Monroe he could experience “compressed learning modes”, which they defined as being able to experience “earth consciousness” from the viewpoint of every species — they could, in essence, integrate their consciousness at will with any life form, experience that life form, and disengage their consciousness from it. There had obviously been a heavy withdrawal from survival imprints and the “body consciousness” of the civilization of the “old Earth”. They could even have the experience of being “eaten alive” (the genetic memory of horror for humans in a body for millions of years) — and pop out again with ease. There was no need for “sleep”, and they could draw energy from ambient space, whether they used a body or not.

門羅最終遇到了地球上的實體,但是他們是非肉身的,而且交流無需通過語言。他們告訴他,他們偶爾“使用”肉身,他們保留身體,他們稱之爲“容器”,以任何手頭的材料由思想形式顯現爲他們的身體,在“能量繭”中使自己受到保護,隨時可用,而且狀態良好。這些實體,即使在占用身體時,也能改變物質。他們中的一個人物化了一隻水果,並給了門羅,門羅津津有味地吃了它。他們告訴門羅,他能經曆“壓縮學習模式”,他們將之定義爲,能從所有物種的角度經驗“地球意識” — — 在本質上,他們能夠把他們的意識任意與任何生命形式結合起來,以經歷這個生命形式,并能讓他們的意識脫離這個生命。他們顯然從殘存烙印、“老地球”文明的“身體意識”中遠遠撤離了。他們甚至能體驗自己被“活活吃掉”的經驗(體内的數百萬年前人類恐怖的遺傳記憶)而後輕鬆地跳脫這個經驗。他們不必“睡覺”,他們能從周圍的空間吸取能量,不論他們是否使用身體。

Now, this is the interesting part. They told Monroe that entities newly arriving on Earth at that time period first had to experience one human life cycle in a period of time before the changes were made, and then they were allowed to spend time there. Monroe was told that these one-time experiences were going on in the 20th century for some of those destined to return to occupy the dimensional area around Earth in 3000 AD+. Those who graduated from the Earth environment in 3,000 AD did not return to Earth. They no longer needed to experience Earth and could take on physical forms in lessening degrees of density and radiation patterns until they no longer felt the need to do so….on their journey to the infinite growth patterns of consciousness that were developing all the time. Happy Trails!

這是有趣的部分。他們告訴門羅,在發生這些變化之前,新到地球的實體,首先必須在一段時間内經曆一次人的輪回,然後他們獲準在這裏度日。門羅聽說,在這些注定在公元3000年左右回到地球的人中,有一些人們將在20世紀經歷這樣的一次輪回。這些在公元3000年從地球環境畢業的人將不再回到地球。他們無需更多的地球經歷,并能在低密度和低輻射的環境中穿上形體,直到他們不再覺得有這樣做的必要……他們在永無止境的意識成長之旅上跋涉。一路愉快!

Source: http://thesource.pixnet.net/blog/post/101560031

DNA / 譯 eKid / 校對

註:這是原作者的文章連結(和本文稍有不同):http://www.cco.net/~trufax/advanced.html

Like what you read? Give 畢小畢 a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.