“Ловля форели в Америке” Ричард Бротиган

Юля Рябчик
@ryabchick
Published in
5 min readOct 18, 2017

Последний день лета мне хотелось провести как-то особенно. Поэтому первую половину дня я страдала над всем тем, что планировала и не сделала, а потом психанула и поехала на пляж провожать последний летний закат. Взяла для этого дела самую подходящую как по размеру, так и по идее книгу — “Ловля форели в Америке” Ричарда Бротигана. Спасибо вам, Бротиган, пляж и закат, за то, что это дерьмовое лето закончилось так хорошо.

Как бы не звучало вступление, текст будет о книге, а не о лете. А еще о том, почему клево вкладываться в книги на этапе производства.

Комубук к Книжному Арсеналу выдали сразу три книги и вот я наконец-то прочла одну из них (аллилуя, братья и сестры, у которых тоже стопка непрочитанного на подоконнике исключительно растет). “Ловля форели в Америке” — это чуть ли не самый короткий роман об Америке в принципе. Приблизительно одно и то же время займет у вас чтение этой книги и просмотр “Нью-Йоркских историй”, например, но Америка — это не только Нью-Йорк.

Говорят о романе приблизительно одинаково: он принес Бротигану популярность, в его основе сатира, пастораль и сюрреалистическая образность, что создает неповторимую картину Америки. Как по мне, ложно будет говорить, что этот текст только об Америке — он больше о людях, разных людях, которые объединены одной культурой и живут на общей территории. Ведь Ловля форели в Америке — это и процесс, и герой, а в целом это метафора. Как бродить под дождем по Лондону, как курить косяк в Амстердаме, как пить вино у канала в Венеции. Что-то очень родное, общее.

Рассказывать о сюжете не получится — это роман тире сборник рассказов. Не всех их определяет что-то общее, некотрые не связаны никак и являются штрихами в этой картине, крупными и мелкими мазками, оттеночными деталями. Другие связаны героями, которые отображают эпоху, местами, в которых чувствуешь себя как дома, событиями, которые для одних в голову не укладываются, а для других являются частью повседневности.

Читать эту книгу стоит не столько за историю, сколько за образы. Я обводила в заглавии кругами страницы с понравившимися мне рассказами, а потом оказалось, что оглавление почти полностью почеркано. Мальчики, мужчины и старики, которые не находят себе места в строгих рамках, открывают двери жизни с ноги и пытаются выйти за пределы дозволенного, чтобы стало комфортнее и чтобы вписаться одновременно.

Вся эта книга — осмысление увиденного вокруг, способ собрать из кусочков, газетных заголовков, рецептов, историй из детства, осколков цветных бутылок, баек соседей и уставших фантазий окружающий мир, панно, мозаику реальности. Тут гротеск соседствует с доброй отеческой нежностью, черный юмор с детскими воспоминаниями — роман полон стилистических противоречий, что на удивление делает его единым, полноценным и абсолютно гармоничным произведением, уши нигде не торчат.

При этом, Бротиган — поэт, он говорит с нами очень мелодичной прозой. Ее очень приятно читать и слушать, будто плывешь по теплому течению. Вроде бы ничего не происходит — нет БОЛЬШОЙ ТЕМЫ, нет БОЛЬШОГО РОМАНА, но есть солнечные зайчики, собирающиеся в луч света. Это не литература — это чистая эмоция. В какой-то момент забываешь о чем это все, не замечаешь образов и символов, а читаешь исключительно ради чтения — ради удовольствия проговаривать эту поэтическую прозу внутри себя.

Получается, что Ловля форели в Америке — это гармоничный поэтический абсурд.

Ловля форели в Америке при всем моем довольстве книга не для всех. У нее много негативных отзывов, комментариев о каше культуры битников, и, в принципе, тут история немного другой морали и жизненного подхода. Ричард Бротиган — знаковая фигура контркультуры 60–70хх годов, чья биография похожа на этот самый роман. Говорят, о его жизни очень сложно рассказывать, потому что он был большим любителем фантазировать. В итоге, его жизнеописание строиться на байках, которые он рассказывал о себе людях, и часто они очень противоречат друг другу.

Важно одно — Бротиган все время экспериментировал в литературе, а с людьми все больше расставался. В середине 70х его повально обвиняли лишь в том, что он так и не вырос из своей наивности, что ему легче быть на одной волне с форелью, чем с обществом. Закончилось все тем, что он не дожил даже до своего 50-летия — выстрелил в голову из ружья и нашли его тело аж спустя полтора месяца. Ничего хорошего, короче. Кроме творчества. Поэтому вслед за форелью следует прочесть “Лужайка месть” и стихи. Я выбрала парочку тех, что нравятся мне, для примера.

хотелось оставить и оригинал, а медиум не умеет в колонки:(

И о покупке книг.

Комубук, которая и выдала эту книгу, это платформа для краудпаблишинга. Ребята издают книги в хорошем украинском переводе с незатейливыми обложками и качественным оформлением по схеме предложили книжку — обсудили, выбрали что печатать — скинулись на нее — отдали в печать. Каждый может принять участие в реализации проекта, который ему нравится. На данный момент, в них нет актуальных предложений — “Чи мріють андроїди про електричних овець” ждет своей очереди на отправку всем донатчикам. Но в целом, это классный проект, который стоит взять на карандаш. Во-первых, потому что так вы поддерживаете украинское книгоиздательство. Ни один из проектов не был полностью профинансирован читателями, я специально просмотрела всю небольшую статистику и меня поразил абсолютный рекорд — 84930 грн из необходимых 95000 грн за “Людина у високому замку” Филипа К. Дика. Но это скорее исключение — в среднем, взносы не превышают трети необходимой суммы, а остальное докидывает издательство. Во-вторых, потому что так книга достанется вам дешевле, чем у ритейлера. Магазины всегда добавляют процент, а как человек, книги покупающий, а не собирающий по издательствам, спешу пожаловаться, что это существенная глава бюджета. Так что да, так дешевле, но если вдруг вы читаете это и вы представитель какого-нибудь издательства — давайте сотрудничать:)

--

--

Юля Рябчик
@ryabchick

Писатель в 4 блокнота. Книжная познавательно-развлекательная рассылка 🐣 t.me/bookchick