Форум Видавців 2017 — трепетный камбек

Юля Рябчик
@ryabchick
Published in
9 min readOct 2, 2017

Форум издателей первый раз я посещала семь лет назад и был он весь для меня объят флёром молодости и повальной влюбленности в жизнь, мир и людей, поэтому воспоминания о событиях тех дней весьма отрывочны и укладываются в образы для своих: джаз-кухня, вино как пропуск на ночь поэзии, Семенчук спутал меня с волонтером, чтения Андруховича, с которых нас чуть не выгнали, и брусчатка как лучший в мире матрас. И вот пришло время освежить воспоминания.

Много лет спустя, то есть сейчас, мне хотелось не столько флёра, сколько походить по форуму как по образовательно-познавательной площадке: послушать полезное, посмотреть на лидеров литсферы, узнать, что же на самом деле хотел сказать автор и что ему на это готовы ответить критики. Как на КА, короче говоря, но на выезде, потому что Львов — это в принципе эмоция. Клише из серии джаз-кофе-шоколад-мазох-пьяная вишня всегда работают приятными декорациями к сути.

Ехать психом одиночкой не довелось, мы скооперировались с Ксеней, моим книжным (а не воображаемым) другом. Ксеня — редактор блога Yakaboo и автор блога Етажерка, так что она любит читать не только для души, но и для работы. Можете за меня порадоваться — пять дней разговоров о литературе нон-стоп, даже после отбоя (я счастлив). У нас был четко размеченный план событий и книжных покупок, по две сумки на брата для их транспортировки в Киев и настрой на ходить-слушать-конспектировать. Если вдруг кто-то из лекторов запомнил нас в лицо, думаю, нас внесли в список безнадёжных — были мы, считай, везде. Как в Киеве, так и во Львове. Как маньяки, не меньше.

14 сентября в 6 утра в экспресс до Львова набилась половина литфейсбука. Та половина, которая туда не отправилась на официальное открытие, на которое, напомню, надо было иметь приглашение — простым смертным там не рады.

Событий на все дни накидали аж 900. То есть, хоть разорвись — мы привезли ваших любимых писателей, но увидеть всех вы не сможете, потому что они будут выступать одновременно на разных событиях. И все же это меньше, чем было в прошлом году (пам-пам). Поэтому готовиться к событию надо было заранее — изучить программу и собрать свою собственную, хорошо, что для этого на сайте есть возможность и не пришлось выписывать все в блокнот. На стойке регистрации, тем не менее, вам выдадут бумажную программу, если вы старовер и любите события синей ручкой обводить.

По мнению многих, главная площадка ФВ — это сама ярмарка. Она разрослась на несколько локаций — у дворца Потоцких и на проспекте у Оперного. Я с мнением многих не согласна. Да, это место, где издательства и магазины ставят прилавок и торгуют книгами, тут авторы устраивают автограф-сессии и делают селфи с по/читателями. Но это всего лишь книжный рынок. Да, тут новинки, но люди, которые приезжают на ФВ, и так в теме, скорее всего они целый год охотятся за новинками и приехали, уже прочитав добрую часть того, что вы там презентуете, а значит, это главное место лишь для тех, кто тут закупается на год вперед. В этом году, ярмарка стартовала еще 13 сентября и это было максимально нелогичным — вход на этот день только по приглашениям, все ходят на события, книжные ряды никому не нужны. Это понимают продавцы, но почему-то не понимают организаторы.

Прошел уже почти месяц, поэтому я не буду долго размазывать варенье по тарелке и тезисно расскажу о самом интересном:

  • дискуссия критиков о смысле и функции критики в литературе. Событие с таким же названием и точно таким же составом я посещала на КА, когда и выяснилось, что Володарский не знает о существовании букблогеров, а с тех пор наши ряды пополнились не одним десятком эмоциональных пересказчиков. На фоне этого врезалась в память не помню чья цитата — “емоційна налаштованість віддаляє від критики як професії”. И это, по всей видимости, главная разница между блогером и критиком: где критик может провести черту между разумом и чувствами, блогер восхищенно размахивает руками, книгой и флагом своих впечатлений,эмоции застилают глаза и основные дыры текста он не видит. Потому что блогер все же читатель, а не професиональный оценщик. Тоже классная фраза, что “критика — це просвітницька діяльність, оркестр на титанику”. Главная задача критика объяснить читателю, чем текст плох и чем хорош, разложить по полочкам, т.е. развивать вкус за самого читателя, наставлять на путь мыслительный, чтобы читатель не просто получал контент, но и осмысливал его.
  • “Шизоїдність як простір уможливлення сучукрліту”. По названию понятно, что вряд ли вы почерпнете для себя что-то действительно важное, но занятно точно будет. На встрече был даже психотерапевт, который первым делом от всего этого открестился словами, что мол шизоидность в данном контекте идет не как диагноз, а как образное выражение, все мы немного сумасшедшие, но кто-то книги пишет, а кто-то нет. И речь шла о том, что сучукрлит, который постоянно на слуху, попсовый, несет в себе не здравомыслие, а ахинею и шлак в головы читателей и что стоит ли такое вообще читать. Но тут разговор во многом перекликивается с предыдущей дискуссей. Запомнилась фраза Татьяны Трофименко о том, что писатели задолбали писать кровью и сердцем, использовать литературу как терапию, и только один Кокотюха пишет ради гонораров. С одной стороны смешно и правда, с другой грустно и хочется возмущаться. В этот же котел идут фразы “Про письменника можна буде сказати, що він дійсно був письменником, якщо він тільки помер в психлікарні. Сучукр письменник має вчасно померти, не затягувати з цим процесом” и, резюмируя, “Наш процес дійшов до тої точки, коли ми маємо благословити цю шизоїдність”.
  • “Вийти з тіні. Перекладач як повноправний гравець на культурному полі” или простыми словами встреча с переводчицей Натальей Иванычук. Если вы когда-либо читали скандинавского автора в переводе, есть большая вероятность, что это ее рук дело. Интересно, что выбор языка произошел случайно — увидела у подруги самоучитель по норвежскому и взялась учить. Освоила за 3 месяца, но никогда его не слышала, и когда в университет приехала спортивная команда из Норвегии, Наталья решилась подойти к ним только на третий день. Подошла и сказала, что сама выучила их язык и хотела бы пообщаться, потому что никогда не слышала его вживую. Когда ей на это ответили, она ни слова не разобрала, в ужасе разрыдалась и убежала. Но тут у истории хэппи енд — норвежцы сами ее разыскали и в результате за почти 2 недели вымуштровали так, что у нас теперь есть вот такой замечательный переводчик. Интересная мысль, кстати, что переводчику важнее хорошо знать свой родной язык, чтобы умело его использовать в процессе. А еще, что рынок переводчиков не поспевает за быстрорастущим рынком книгоиздательства, так что если вы свободно владаете языком, вас с распростертыми объятиями примут в этой сфере.
  • КітАкцент. Лена Павлова рисует кота Инжира, у которого есть комментарий по поводу любого литературного события. Он толстенький и занятный, он читает книжки и всегда находит повод для радости. Это славный ивент о славном коте, где все желающие научились рисовать своего кота Инжира, послушали истории и напились молока с валерьянкой, прихватив тематические открытки и плакаты. Сама доброта и милота.
  • презентация украинского издания книги “Серцедер” Бориса Виана. Я не читала “Пену дней”, но смотрела фильм:) и много читала о самом авторе. Это очень необычный представитель человечества, не литературного мира, а именно всех живых существ. Переводом и публикацией занималась команда “Вавилонської бібліотеки”, это их первый независимый проект. Когда-то, увидев их издание “Бойня №5”, выпущенную совместно с ВСЛ в Ашане (!), я снова вернулась к бумажным книгам. “Серцедер” я забрала за день до ФВ и успела рассмотреть все развороты с иллюстрациями. Художник Александр Приймак работал над ними 2 года! Они правда крутые. Мне очень понравилось само событие — ребята молодые, энергичные и радостные, так увлеченно рассказывают, с задором, с посылом, им хочется делать прекрасные книги, такие, чтобы люди резко тормозили у полок и не проходили мимо, чтобы качественно и интересно. Это, наверное, самая динамичная и живая презентация из всех во время ФВ, после которой вера в человечество возвращается.
  • презентация украинского издания книги “Крамничка “З легкої руки” Горана Петровича. Это событие тоже очень жизнеутверждающее, но скорее более милое, семейно-домашнее, очаровательное. Книга, в которую я влюбилась по обложке, а после презентации тебе хочется бросить все и только ее одну читать. Очень должно быть светлое и сказочное произведение. Как мед для души на презентации звучали стихи белоруского поэта Андрея Хадановича, это просто ванлав.
  • ночь поэзии и музыки нон-стоп. Это когда я говорю “ну давай поедем на пару часиков, непонятно как оттуда потом выбираться”, потому что FESTRepublic находится по ту сторону Высокого замка и я вообще не уверена, что это еще Львов (таки он). А в результате я ною с порога, что хочу домой и “тут слишком богемно для меня”, в полночь Ксеня вырубается во время спектакля по тексту Юрия Андруховича “Альберт”, но в 4 часа утра мы скачем под Вагоновожатых, опосля впрыгиваем в развозку и до 6 утра бродим по пустому Львову в поисках рассвета. Это оказалось клево.

Но главным событием ФВ для меня стал Владимир Рафеенко и его “Долгота дней”.

Это прекрасный текст. Я, кажется, говорю это на каждом углу, но он меня заставил смеяться, плакать и вывернул на изнанку сродни Фоеровского “Жутко громко, запредельно близко”. Я дочитала его по пути на форум и это было лучшим вложением времени, которое только можно представить. Прежде, я текстов Рафеенко не читала и фамилию слышала только на КА от Юрия Володарского в формулировке “он написал лучший украинский роман 2017” и пройти мимо было нельзя. Роман написан на русском языке и перевед на украинский, но охота по Киеву за оригиналом результатов не принесла — в столице тяжело найти русскоязычную версию. Поэтому спасибо издательству Фабула за книгу.

Рафеенко — не массовый писатель. Его “Долгота дней” тоже о войне на Донбассе, но разве своими чтениями он собирает такой же зал, как Сергей Жадан своим “Інтернатом”? Нет и очень жаль. Именно поэтому большая часть впечатлений у меня связана с этой книгой и с этим писателем. На встрече “Два романа”, где, собственно, речь и шла о военных романах Жадана и Рафеенко, отвечали авторы на вопросы критика Артема Володарского. Для Сергея Жадана литература это как дневник, способ фиксировать события, историческая внутренняя хроника, и это мы и видим в “Інтернат” — написано как репортаж, текстовый влог. Владимир Рафеенко, как непосредственный участник событий (тут вам надо включить следующее видео на 4:09, чтобы лучше понимать контекст), говорит, что поначалу ничего не мог писать и лечился текстами Жадана, что литература никому ничего не должна, это просто механизм, который восстанавливает человека в человеке, напоминает, что у тебя есть не только тело, но и душа. “Если я хорошо отработал, то человек на Донбассе меня хоть и не поймет, но хотя бы заплачет. Это и все”

О самой книге я подробно расскажу чуть позже, она мне очень болит и откликается. Честно говоря, мне надо избавиться от эмоциональной шторки, потому что прям вот настолько сильно зацепило, что после официальной презентации романа я выбежала вся слезах — очень мало пришло людей, очень мало. И невыносимо обидно, что хорошая, необычная, важная литература теряется на фоне растиражированной попсы. Потому что, и да простят меня читатели, “Інтернат” Жадана только тогда будет казатся отличной книгой о войне, когда “Долгота дней” еще не читана. Вот тут, собственно, это и видно.

Вот такой со мной случился форум. Очень насыщенный, событийный, эмоциональный. Мое личное достижение — не количество книг, привезенных домой (две ха), а количество интересных мыслей, знакомств и список рекомендованной литературы. Во время одного из ивентов Сергей Жадан сказал, что на ФВ годами ничего не меняется — писатели таким же составом сидят в тех же локациях, обсуждают те же темы и аудитория, по всей видимости, тоже не меняется. По личным ощущениям, это было тяжелее и выматывающе, чем КА, но, думаю, дело в том, что мероприятия разбросаны по городу, а опосля ты приходишь не домой, а в хостел. Это был прикольный опыт, но вряд ли в следующем году я захочу повторить — программа Книжного Арсенала качественно набирает обороты, а Львов прекрасен не только во времена бешеного наплыва книголюбов. И все же спасибо, это было круто.

--

--

Юля Рябчик
@ryabchick

Писатель в 4 блокнота. Книжная познавательно-развлекательная рассылка 🐣 t.me/bookchick