Mi Experiencia en el Regional Scrum Gathering Tokyo 2020

Hiroshi Hiromoto
scrumorganico
Published in
6 min readJan 20, 2020
Fuente: Regional Scrum Gathering Tokyo 2020

“Hello, どうも、日本の方ですね?”

“Hola! Ustedes son japoneses no?”

Esa fue mi introducción a un grupo de japoneses que estaban charlando en un pasillo de Agile 2019, la conferencia de la Agile Alliance que el año pasado se realizó en Washington, DC. Como muchos saben participo de conferencias relacionadas a Agile desde 2010 en diferentes roles: asistente, voluntario, organizador y/o speaker. Adicionalmente, últimamente visito frecuentemente Japón, es así que desde hace un par de años atrás tengo curiosidad por el estado de la agilidad en ese país.

Luego de intercambiar algunos datos, una de las personas del grupo de japoneses, Rie Chonan, me pasó la información del Regional Scrum Gathering de Tokyo (RSGT2020 de aquí en adelante), que se celebraría en Enero del 2020. Tanta es mi suerte que tenía un viaje agendado a Japón compatible con el evento, es así que lo bookeé tentativamente en mi calendario.

Entradas

Mi entrada al evento

El ticket para el RSGT2020 es de 30 mil yenes (unos 270 dólares) y su compra fue una de las experiencias más complicadas que he tenido al momento de comprar entradas para un evento, esto no por un tema de organización sino porque se agotan en minutos u horas. Particularmente no logré comprar tickets en la tanda de Noviembre y tuve que estar muy atento para comprar en la tanda de Diciembre (parecía que estaba comprando una entrada VIP a un festival de música).

Una forma de evitar pagar el ticket era postulando una charla y que te la acepten. En mi caso, mis coordinaciones para el viaje terminaron luego de que cerró el call for papers así que no me dio chance de proponer nada. Espero cambiar esto si voy el próximo año.

El evento

El RSGT2020 es un evento de tres días, dos con agenda fija y uno de Open Space. Para los que leen desde Latinoamérica, recordaran que es un formato similar al que teníamos hasta el 2015 en Ágiles, antes que se cambiara a full Open Space. En esta edición asistimos unas 400 personas, que fue un incremento (planificado) del 30% con respecto al año anterior según lo que me comentaba Yasunobu Kawaguchi, uno de los organizadores del evento. En esta edición hubieron dos tracks en paralelo y uno adicional para workshops.

El idioma

My badge “I speak English”

Una de mis principales preocupaciones sobre el evento era el idioma, dado que mi nivel de Japonés no da para tener una conversación profunda e interesante sobre Agile. Sin embargo, vi muchas iniciativas que claramente estaban diseñadas para ayudar a los extranjeros.

La primera fue el tag de “hablo inglés”, que me permitía saber con quien podía hablar directamente en ese idioma y con quienes intentar usar mi japonés. Esto fue bastante útil a la hora de los breaks y los espacios de conversación durante las sesiones. Adicionalmente, la organización preparó un track en donde había traducción simultánea, así que siempre tenía a la mano una sesión a la que podía asistir sin preocuparme del idioma.

Paréntesis: Esto último me hizo reflexionar un poco sobre Ágiles, nuestra conferencia latinoamericana, donde no hay demasiadas facilidades para alguien que no hable español. Recuerdo que en el 2013, cuando organizamos la conferencia en Perú, nos aseguramos que hubiera siempre un charla en inglés (no teníamos la traducción en simultáneo) para que los speakers y asistentes que venían de Portugal o US no se quedaran en el aire. Pero luego de eso no recuerdo iniciativas similares.

Finalmente, intenté asistir a un par de charlas en japonés (en la sala que no tenía traducción), pero me fue muy difícil seguir las sesiones. Principalmente porque aprendí que (al menos en las sesiones que fui) el estilo de presentación japonés se basa en que la exposición es un acompañante a las slides, cosa que funciona de manera inversa en Latinoamérica donde los slides son un soporte a la exposición. Es así, que para alguien que no puede leer Japonés (mi caso), es muy difícil seguir el hilo de una sesión.

Las sesiones

Como en toda conferencia hubieron sesiones que me gustaron más que otras pero me gustaría resaltar una en particular: “Total sales: 35,400 yen ~ What the contract engineer learned from the experience of Product Owner” de Yukio Okajima.

Total sales: 35,400 yen ~ What the contract engineer learned from the experience of Product Owner

En esta sesión Okajima-san, contó su experiencia como Product Owner de un producto que en aproximadamente dos años solo vendió 35 mil yenes (unos 320 dólares). Además de contarnos la historia del producto, los hechos y datos, Okajima-san también contó sus aprendizajes a detalle, usando un proceso de auditoría como story-telling.

Después de estar mucho tiempo escuchando historias de éxito en diversas conferencias, fue altamente refrescante escuchar una historia de aprendizaje, contada con una naturalidad y humildad, digna de admirar.

Presentación de comunidades

En otra sesión, las personas de diversas comunidad de dentro y fuera de Japón tuvimos la oportunidad de presentarnos y me tomé la libertad de presentar a la comunidad latinoamericana y de paso invitarlos a Montevideo :)

También me gustó el foco ingenieril que aún conserva la conferencia (varias charlas de testing, mobbing, tdd, no-estimates, etc).

Fuera de eso, me quedo con los tres keynotes del evento.

Fuente: Regional Scrum Gathering Tokyo 2020

El keynote del día 1 fue de James Coplien, de quien no había escuchado hablar hace muchísimo tiempo. El keynote de Coplien fue sobre Scrum Patterns, muy relacionado al tema de patrones organizacionales y que he hizo recordar una charla de Diego Fontdevilla y Lina Prato sobre la “Agilidad como práctica infinita”.

Michael Sahota keynote

El keynote del día 2 fue de Michael Sahota cuyo keynote estuvo enfocado en la evolución organizacional, particularmente orientado a la pregunta de “qué hacemos con el management”. Me encantó volver escuchar a Michael después de tiempo, a quien conocí en el 2013 en un Agile.

One Ok Rock quotation

El keynote del día 3 fue en Japonés sin traducción, es así que no logré seguirlo al 100% pero me gustaron dos cosas. La primera fue que mucho de la sesión era recordar el valor de la comunidad en el movimiento ágil (incluso en un espacio se presentaron todas las comunidades que estaban presentes). El sentido de comunidad que existe en la agilidad es una de las cosas que me enamoraron en mis inicios, sobre todo porque yo venía de la comunidad de software libre. La segunda cosa, es un tema muy personal, y es que usó recurrentemente de esta frase:

人生かけて俺らは何かひとつやり遂げる必要がある

de la canción 69 de One Ok Rock (una de mis bandas favoritas de todos los tiempos). Quién pensaría que vería una referencia a OOR en una charla sobre Agile!

Sensaciones finales

¡Perú presente!

A la pregunta de si volvería a ir, mi respuesta es simple: “Sí”.

Si bien la conferencia no ofrece algo diferente en nivel o complejidad de los temas abordados, si la comparamos con otras conferencias, incluyendo Ágiles, a mí me ofrece la oportunidad de entender cómo se vive Agile desde la mentalidad japonesa. Además es una conferencia en la cual veo la clara intención de hacerla para la comunidad y ayudar a los nuevos a integrarse a la misma (un ejemplo es el patrón de PAC-MAN).

¿Cómo generar un contexto que ayude a integrar a los nuevos?

Finalmente quiero agradecer a ese grupo de japoneses que conocí en Agile por facilitar que haya podido vivir esta experiencia y a las personas que conocí en esta conferencia por hacerme sentir parte de ella.

どうもありがとうございました!( ^_^)

--

--

Hiroshi Hiromoto
scrumorganico

Nikkei. Agility Consultant. Co-creating more adaptive organizations that deliver high value to its customers and employees.