Dear Tanwa,
Tanwa, olori re. Why have you done this to me? Yesterday I did not say anything because I was thinking that if my father saw me begging a woman he would slap me. Or worse, be disappointed in me.
Tanwa, you know me very well and you know that normally I would not say anything. But this morning as I was washing my face in the bathroom, I opened my eyes and saw your sponge. I did not know whether to leave it there or throw it away.
Tanwa, are you coming to take the rest of your things one day?
I can tell you where everything you’ve ever left is if that is what you want, but I don’t know if you will talk to me. I don’t know if you will even bother to come and collect your things. Have you forgiven me enough to let me see you again?
Tanwa you know me very well. You know that this is not hard for me. But I want it to be. I know that I owe you that much. That is why I am leaving your watch inside of my watch case. It has been taking up space but I will wait. I have had to be keeping that my silver watch on the shelf since you forget it here.
Tanwa I am sad. At least I think I am and it is strange to me. It is not the type of sadness that makes you cry or unable to eat. Infact I am eating amala as we speak. It is the kind of sadness that makes you wonder what you are doing, and whether or not to throw things out or leave them where they are.
Tanwa my brother said confusion lo’n bami fa.
I wanted to use your sponge to bath but it is a poor substitute for touching you. What will my friends say if they see me.
Your red pant is still in my drawer but they said if I wear it I am a pervert. Crossdresser they called it when I searched it on the internet. I don’t know why they are using big words when I just want to miss you properly.
Tanwa I was so proud of you when you said you did not want to have anything to do with me again. I know. I know. I must be mad but that one is not today. It’s just that I’ve never heard you so certain before. So cold. Can I not be proud of that? Emi ko ni mo fa ni?
They said that if you hold ice block it will melt, but your hand self will freeze instead. Tanwa you let go before I gave you frostbite.
I know that you think perhaps I am deliberately wicked. But let us be honest. We both know you know it is not true.
Let us be honest. You are just tired. You are tired of I love you and picking baby names. Abi all of that was even fake before? Which wicked person do you know picks baby names and calls you wife nitori olorun?
Is that how they used to do?
Ehnehn. I am wondering something. This thing now that you said we’re doing. This breakup thing that you said is “split” (whether it’s banana you will tell me one day if you ever start talking to me again). Shey there is no democracy in it again? Because I remember before this we used to say we are a team. We used to make these decisions together, but this one you did not ask me anything.
Anyone sha. Inside all of this long thing, I just want to tell you that I am sorry. I made you cry one too many times.
But all my objections still stand sha even though I did not mention them.
But Tanwa you know me very well. I’ve never been the type of man to make excuses. Whether or not I am wrong or right
Partly accurate translations
Olori re -a fortunate person
Confusion lo’n bami fa -I am struggling with confusion
Emi ko ni mo fa ni? -Is it not me that caused it
Nitori olorun -For God’s sake
Sha -Nobody knows what it means, but its exclamatory
Improper grammar and sentence structure were used purposely. This is a partly fictional account of a partly fictional event by a partly fictional character to another partly fictional character but seeing as their is not tag for partly fictional I shall just tag this both fiction and nonfiction and hope that they multiply