志工旅程 | 4、10、 14、40、44

One-Forty的志工觀察日記 Part 4

Mintawati
來自山與海的異人
Oct 21, 2023

--

4月,在One-Forty和印尼移工的第一次接觸,開始實現我在這邊語言交換的目標。

很高興這一次終於能夠跟印尼移工交流了,我這一次負責的是印尼基礎中文。不過說期待好像也不夠貼切嗎,應該是血壓上升的感覺,就是,既期待,又緊張。很神奇的,德文剛好有一個字可以精準的形容我這種感覺:

aufgeregt: adj. 激動的、不安的。

這個字可以指緊張的,當然也有興奮的意思。具體會是甚麼意思,當然就取決於當下的語境。總之,這個詞讓人躁動不已。我大概正處於一個這麼樣的狀態吧!

尤其,現在正逢齋戒月,One-Forty還很貼心的提醒助教們不要在印尼學生面前吃東西或喝水,非常尊重印尼移工。幸好我是下午的班,不然免不了要在他們面前吃午飯了。(當然也幸虧我是蜥蜴體質,長時間不喝水也不會有甚麼不適感。)

結果課程日當天,很驚喜的是,Youtuber 越南夯台灣竟然來到One-Forty課程日作拍攝,而且好巧不巧就是在印尼基礎中文班。這更讓人緊張了。我從前根本沒有聽說這位Youtuber,上網一查才發現他們有30幾萬的訂閱耶!看了一下One-Forty給的資訊,知道這個團體的其中一位成員秋姮會跟我們一起,加入助教的行列。

越南人夯台灣的影片這裡看,可以看到課程日的點點滴滴!

說回正題,標題之所以會打4、10、 14、40、44,是想要呼應這一期的課程內容「數字」。

這一次上課主題「數字的應用」。圖 / One-Forty

可能對我們中文母語者來說,分辨四、十這兩個音易如反掌,聲調就不一樣了,而我們的耳朵也足夠敏銳去分辨捲舌音。然而,外國朋友卻不然。數字本來就是一個語言的罩門,這對我們外文系的學生而言,再清楚不過,數字的組成蘊含了一個語言的邏輯,又是日常生活中不可或缺的話題,因此,學習數字的說法是非常重要的。

雖然我媽是印尼人,但可能他是中文鬼才,數字好似從來都不是他的困擾,反而我講印尼文的數字會被他各種無情嘲笑。而中文的數字邏輯其實跟印尼文差不多,所以,我從來不覺得中文的數字對他們而言有甚麼難的。直至這堂課程才發現,啊,原來這也是需要練習的嗎?

所以呀,這次課堂上最有趣的事情大概就是聽Colin老師一直重複這是4、14、44的過程了。

除了發音的問題以外,另一個我從沒想過的困難是「二」跟「兩」的差別。外國人好像不清楚究竟甚麼時候該用「兩」,甚麼時候該用「二」。就連我自己也不是太清楚,不就一種語言的約定俗成嗎?但是,Colin說這一切都時有規則的。

如果是加在量詞前面,就用「兩」。一般的數字表達,如果是在百位數以上,也用「兩」,剩下情況用「二」就可以了。

很新奇吧,應該不是只有我第一次知道這件事吧?虧我自己還是輔中文系出身的XDDD

但我很慶幸自己會說一點印尼文,這樣一旦他們有甚麼數字上的困惑,我可以立刻為他們以印尼文解釋這些數字。當然,不會印尼文也不是甚麼大問題,因為在印尼文課程班,幾乎每一組都會分配一個已經上過One-Forty中文課的移工學長姊,他們會跟我們一起當助教,在學生們有問題時,第一時間就是找學長姐解惑!

除此之外,One-Forty的課程還設計很多活動讓學生更熟悉今天的課程內容,最平易近人的就是數字Bingo,因為我自己也很會玩!不過,另一個需要認蔬菜名的遊戲就難倒我了……

這個遊戲叫「在市場買菜」,大家要角色扮演。

去市場買菜 遊戲規則:
1. 有客人老闆其他學生,三個角色
2. 客人要抽一張「買菜清單」,說出清單上的食物
3. 其他學生要聽客人說出的清單,找出相對應的圖卡
4. 老闆根據內容算錢

好,中文對我們而研究小菜一碟嘛!但是,認菜那個環節還真難倒我了。雖然我是鄉下小孩啦,但我從來沒有自己買過菜,我能輕易認出來的菜應該就只有高麗菜吧。但那些移工姊姊們超猛,菜名對答如流,還會糾正我說,「唉呀,這不是菠菜,是青江菜啦!」

畢竟他們的工作大多數都是看護,去菜市場買飯是家常便飯。於是,這也就為他們鍛鍊出一身「說菜名」的好本事。這是第一次移工的形象那麼栩栩如生的在我面前,他們這群人的存在,也因此,在我心中,也變得更立體一些。

這就是我4月在One-Forty的所見所聞啦,下個月就是第一期課程的最後一天啦,希望自己能趕快上手啊!

--

--

Mintawati
來自山與海的異人

乘桴浮於城,在政大漂泊,行在那些行不通卻還是行著的歲月,是來自山與海間的異人。