Apparat — Goodbye için alternatif bir çeviri

Tevfik Uyar
Türkçe Yayın
Published in
2 min readApr 28, 2019

Listemde tuttuğum Dark’ı çok uzun süre sonra kısa bir sürede izleyip bitirdim. Dizi en başta beni müzikleriyle fethetti… Özellikle de dizi jenerik müziği (şarkısı demek daha doğru) olan Apparat’a ait “Goodbye”- ki daha önce Breaking Bad’de de bir kısmını duymuşuz meğer-.

Dizi hakkında, diziyi çok beğendiğimi ve ikinci sezonunu merakla beklediğimi belirtmekle yetineyim. Burada paylaşmak istediğim aslında “Goodbye” sözleri için yaptığım bir tercüme. Aslında “Bir şiirin tercümesi yapılabilir mi? Şiir başka bir dile çevirebilir mi?” sorusuna hâlâ nasıl yanıt vereceğini bilemeyen biriyim ama Apparat’a ait Goodbye’ın sözlerini yine de kendi yorumumla çevirmek istedim. Bozduğum düşünülürse affola :)

Buyrun…

Apparat — Elveda

Beni yatağıma yatır.
Söndür ışıkları da…

Ellerini göreyim,
Bırak onlar konuşsun,
Sen yalanlarını bastır…

Yanıma uzan,
Ama aldırma çığlıklarıma,
Boşalt kafanı da uykuya sarıl,
Ben kötü bir rüya idim anla…

Bırak çarşaf emsin göz yaşlarımı,
Gör yegâne yolu neymiş yitip gitmenin.
Nedenini soran yok, anlatma!
Veda buseni ver artık.

Ne sonsuza değin, ne de bir hiç için elveda…
Ne sonsuza değin, ne de bir hiç… Elveda…
Ne sonsuza değin, ne de bir hiç… Elveda…
Elveda…

Facebook | Twitter | Instagram | Slack | Kodcular | Editör | Sponsor

--

--