CathyHow to express “to quote out of context” in Chinese?In conversations, some people like to draw conclusions without listening to the whole conversation, which not only causes trouble to others…Dec 9, 2022
InI am Josly.|我是喬思荔|54940byJosly Zhang[翻譯]JOHN O’BANION- Satomi Hakken denSatomi hakken den Artist:John ObanionFeb 7, 2023
CathyEars and Eyes, how to say when others subtly influence you in Chinese?A part of our identity can be the product of others’ influence. Learn to use this idiom when you observe a person is influenced by his/her…Dec 2, 2022Dec 2, 2022
Jill Yanglook forward to和be looking forward to原來有差!昨天在中翻英的作業翻一篇總統演講稿,講到「期待各位再次光臨」 我寫 We are looking forward to blabla 結果被老師改成 We look forward to 讓我覺得很困惑,沒有用be動詞有何不同?what’s the difference?May 29, 2020May 29, 2020
CathyHow to express “to quote out of context” in Chinese?In conversations, some people like to draw conclusions without listening to the whole conversation, which not only causes trouble to others…Dec 9, 2022
InI am Josly.|我是喬思荔|54940byJosly Zhang[翻譯]JOHN O’BANION- Satomi Hakken denSatomi hakken den Artist:John ObanionFeb 7, 2023
CathyEars and Eyes, how to say when others subtly influence you in Chinese?A part of our identity can be the product of others’ influence. Learn to use this idiom when you observe a person is influenced by his/her…Dec 2, 2022
Jill Yanglook forward to和be looking forward to原來有差!昨天在中翻英的作業翻一篇總統演講稿,講到「期待各位再次光臨」 我寫 We are looking forward to blabla 結果被老師改成 We look forward to 讓我覺得很困惑,沒有用be動詞有何不同?what’s the difference?May 29, 2020
InTranslation, Culture and TechnologybySai CheongTechnology for the Translation of Government Press ReleasesThis article provides information about our project “A Hybrid Approach to the Translation of Government Press Releases: Integration of…Nov 3, 2021