[영어/English] 관용구와 표현에 쓰인 ‘Like’

Leslie Kim
The Best Way to Learn a New Language
6 min readMay 13, 2020

아래의 영어 관용구와 표현은 ‘like’라는 단어를 사용합니다. 각각의 관용구나 표현에는 의미와 더불어, ‘like’를 사용한 관용적인 표현의 이해를 돕는 예문 두 개가 있습니다.

Eat like a horse
Definition: 음식을 많이 먹다

  • Tom eats like a horse! Make sure to grill three hamburgers for him.
    Tom은 정말 많이 먹어! 그를 위해 햄버거 세 개를 굽는 것 잊지 마.
  • He doesn’t usually eat like a horse.
    그는 보통 음식을 많이 먹지 않는다.

Eat like a bird
Definition: 음식을 거의 먹지 않다

  • She eats like a bird, so don’t make too much for dinner.
    그녀는 정말 조금 먹어. 그러니까 저녁을 너무 많이 만들지 마.
  • He weighs 250 pounds even though he eats like a bird.
    그는 조금 먹는데도 250파운드나 나가.

Feel like a million
Definition: (기분이)좋다, 행복하다

  • I’m feeling like a million today. I just got a new job!
    오늘 기분이 정말 좋아! 새로운 직업을 구했어.
  • After his promotion, he felt like a million.
    승진 후에, 그는 기분이 좋았다.

Fit like a glove
Definition: 옷 등이 완벽하게 꼭 맞다

  • My new shoes fit like a glove.
    내 신발 완전 잘 맞아.
  • Her jeans fit like a glove after she went on a diet.
    그녀는 식단 조절을 한 뒤에 청바지가 완벽하게 딱 맞게 되었다.

Go like clockwork
Definition: 아주 순조롭게, 문제 없이 (어떤 일이) 진행되다

  • The presentation went like clockwork. 발표는 순조롭게 진행되었다.
  • Her plans went like clockwork and she was able to join the company. 그녀의 계획은 매끄럽게 진행되었고 그녀는 입사할 수 있었다.

Know someone or something like the back of one’s hand
Definition: 아주 자세히 알다, 완벽하게 이해하다

  • She knows me like the back of her hand.
    그녀는 나에 대해 아주 속속들이 다 알고 있어.
  • I know this project like the back of my hand.
    나는 이 프로젝트를 완벽하게 이해하고 있어.

Like a bat out of hell
Definition: 매우 빠르게

  • He left the room like a bat out of hell.
    그는 매우 빠르게 방을 떠났다.
  • They drove off like a bat out of hell.
    그들은 쏜살같이 떠났다.

Like a bump on a log
Definition: 움직임이 없는

  • Don’t sit there like a bump on a log!
    거기 가만히 앉아 있지마!
  • She sits around all day like a bump on a log.
    그녀는 하루종일 앉아서 움직이지 않았다.

Like a fish out of water
Definition: 전혀 소속되지 않는, 어울리지 않는

  • He looks like a fish out of water on the football field.
    그는 축구장에서 전혀 어울리지 못하는 것 같았다.
  • The boss felt like a fish out of water in San Francisco.
    그 사장은 샌프란시스코에서 소외감을 느꼈다.

Like a sitting duck
Definition: 무방비 상태인

  • He felt like a sitting duck and moved to cover his position.
    무방비 상태로 느껴져서, 그는 자신의 위치를 숨기기 위해 움직였다.
  • Your investments have left you like a sitting duck in this market.
    당신의 투자가 당신을 (주식)시장에서 손도 못쓰고 당하게 만들어버렸다.

Out like a light
Definition: 빠르게 잠에 빠지다

  • He went out like a light.
    그는 순식간에 잠들었다.
  • I hit the pillow and was out like a light.
    나는 베개에 머리를 댔고, 바로 잠이 들었다.

Read someone like a book
Definition: (무엇을 하기 위한 다른 사람의 동기를)잘 이해하다, (어떤 사람의 생각·감정을) 책 보듯 환히 알다

  • She can read me like a book.
    그녀는 나를 아주 잘 알아.
  • I know you don’t mean that. I can read you like a book.
    너가 그런 뜻이 아니란 거 알아. 난 너를 잘 알잖아.

Sell like hotcakes
Definition: 잘, 빠르게 팔리다

  • The book sold like hotcakes.
    그 책은 불티나게 팔렸다.
  • The iPhone initially sold like hotcakes.
    아이폰은 처음에 아주 잘 팔렸다.

Sleep like a log
Definition: 아주 깊게 자다

  • I was tired and slept like a log. 너무 피곤해서 깊은 잠에 들었다.
  • She went home and slept like a log. 그녀는 집에 가서 푹 잤다.

Spread like wildfire
Definition: 아이디어가 매우 빨리 퍼지다

  • His solution to the problem spread like wildfire.
    그 문제에 대한 그의 해결책은 순식간에 퍼졌다.
  • Her opinions spread like wildfire.
    그녀의 의견은 빠르게 확산됐다.

Watch someone like a hawk
Definition: 누군가를 아주 자세히 관찰하고, 주의 깊게 보다

  • Don’t make any mistakes because I’m watching you like a hawk.
    어떤 실수도 하지마. 내가 널 지켜보고 있으니까.
  • She watches her son like a hawk whenever he goes outside to play.
    그녀는 아들이 밖으로 놀러 나갈 때마다 그를 아주 주의 깊게 지켜본다.

원문 링크

의역 및 오역이 포함될 수 있습니다. 수정해야할 부분이 있다면 부드럽게 지적해주세요.

위 글은 외국어 학습 모바일 애플리케이션 <레드키위>를 개발하는 스타트업 (주)하얀마인드의 도움을 받아 작성되었습니다.

앱 다운로드

RedKiwi Google Play
RedKiwi App Store

--

--

Leslie Kim
The Best Way to Learn a New Language

영어와 프랑스어를 공부합니다. 외국어 학습에 관심이 있으며, 이와 관련된 글을 번역합니다.