Let It Snow e la magia di un Natale sarcastico

Marta Corato
The Book Girls

--

Avete presente tutti quei polpettoni sulla magia del Natale? Ecco, per me Let It Snow è la magia del Natale. È come cantare le canzoncine classiche e mielose mentre si mettono le palline sull’albero.

Le tre storie che compongono questa breve raccolta sono ambientate nella stessa area e si intersecano in più punti. Ad ogni modo, ciascuna è scritta da un autore diverso che inserisce la sua personalità e i suoi “trope”; come sempre, quella di John Green è piena di ragazzini coi disagi.

I tre protagonisti sono Jubilee, Tobin e Addie: ciascuno rischia di avere il Natale rovinato da uno o più avvenimenti spiacevoli che stanno sciupando loro le feste. Ci sono genitori arrestati, fidanzati assenti, bulletti dotati di furgone — ce la faranno i nostri eroi a non avere il Natale più brutto di sempre? Spoiler: ce la faranno eccome.

Una cosa dev’essere ben chiara: in Let It Snow tutti sono adorabili. Il tema principale è il fatto che a Natale siamo tutti più buoni e ci vogliamo tutti bene, e ve lo dice anche il titolo: queste sono tre storie romantiche ambientate durante le vacanze. Tutti i teenager protagonisti hanno qualche tipo di problema sentimentale o familiare che andrà a risolversi nel corso del libro: è un esempio perfetto di un prodotto pensato e realizzato per scaldare il cuore. Se questo genere di cosa di solito vi fa vomitare, non ditemi che non vi avevo avvisati.

Dalla squadra di cheerleader bloccata nella neve ai genitori ossessionati da un villaggio natalizio in miniatura ai porcellini da passeggio, Let It Snow ha una dose sufficiente di assurdità da bilanciare tutta la romanticheria. Lauren Myracle, John Green e Maureen Johnson infondono nei loro personaggi un sarcasmo e un’auto-ironia che fungono da antidoto alla troppa stucchevolezza.

Da leggere tutto d’un fiato per scappare allo stress pre-festivo e/o ai parenti serpenti.

In inglese: Let It Snow: Three Holiday Romances, Maureen Johnson, Lauren Myracle e John Green (Speak, 2008)
In italiano: Let it snow — Innamorarsi sotto la neve, traduzione di F. Gulizia (Rizzoli, 2015)

Ti è piaciuta questa recensione? Clicca “Recommend”, di’ la tua, o tutt’e due le cose! E ricordati di seguire The Book Girls, la casa della Young Adult su Medium.

--

--