چطور مشکل فیلم زبان اصلی را حل کنیم

چطوری برای فیلم زبان اصلی زیرنویس قراربدیم

Alireza Azimi
The Every things and the Nothings

--

حتما پیش اومده با علاقه از یک دوست فیلم جدیدی رو تهیه کردید یا اینکه از اینترنت فیلم دانلود کردید ولی دیدید که زبان فیلم به انگلیسی یا زبان دیگه هست

چرا بهتره از فیلم زبان اصلی استفاده کنیم تا دوبله؟

لذت شنیدن صدای هنرمندان

یه فیلم با دوبله یا زیرنویس؟

من به شما پیشنهاد میکنم تا حد امکان از فیلم های زبان اصلی استفاده کنید و تا جایی که امکان داره از دیدن فیلم دوبله خودداری کنید، البته دوبله های مثل گلوری(شِرِک، کارخانه هیولاها، رئیس مزرعه) که شاهکار هستند رو فاکتور میگیریم

ولی چرا؟ یک دلیل اینکه اون کارگردان خلاق و با استعدادی که فیلم رو به زیبای تولید کرده، حتما برای صدای تک تک شخصیت ها ایده و فکر داشته، حتی نوع تن صدای بازیگر هم بر اساس یک هدف طراحی میشه

بعضی وقت ها کارگردان برای القاء یک حس یامفهوم خاص، نیاز داره از طریق تن صدا یا لجه و بیان خاصی استفاده کنه. مثلا آل پاچینو برای بازی کردن در نقش تونی مونتانا در فیلم صورت ذخمی مدت زمان زیادی رو تحت آموزش و تمرین های فشرده زبان های آمریکای جنوبی گذرونده تا حس واقعی و باور پذیری رو به شما هدیه بده.

پس اگر فیلم رو به زبان اصلی میبینید و زبان شما هم خوب نیست، بهتره از زیرنویس استفاده کنید

پس حیف نیست، بدون شنیدن نتیجه تلاش صداگزاری، فن بیان، موسیقی، احساس و 101 فاکتور دیگه فیلم رو مشاهده کنید؟

ما سپاسگذار تلاش های سخت و طاقت فرسای این بازیگران خوب هستیم

زیرنویس چیه و چطوری استفاده میشه؟

فایل زیرنویس اغلب به صورت متنی است. این فایل شامل گفتگوهای تایپ شده فیلم هست که هرکدوم دارای زمان پخش هستند. تا در زمان هر مکالمه متن مورد نظر در زیر فیلم نمایش داده بشه

تهیه میشه *.srt زیرنویس متنی اغلب با فرمت

فایل های زیرنویس گاهی وقتها به صورت عکسی هم تولید میشن، یعنی به جای متن هر مکالمه، اون متن رو به عکس تبدیل میکنند و اون عکس (که همون متن مکالمه فیلم هست) نمایش داده میشه

تهیه میشه *.sub زیرنویس های عکسی اغلب با فرمت

اگر بخوایم از زاویه روش استفاده بهش نگاه کنیم، تقریبا دو مدل زیرنویس داریم.

دسته اول، زیرنویس دی وی دی یا سی دی های فیلم که خرید میکنید. به دلیل اینکه اون دیسک قراره در داخل کامپیوتر گرفته تا دستگاه پخش دیسک معمولی کار کنه، فایل زیرنویس و باقیه اجزا به صورت خاصی درون فیلم تعبیه میشه که نیازی به برنامه مخصوص نداشته باشه. ما کاری به این دسته نداریم!

دسته دوم، فایل های زیرنویس برای فیلم های هست که روی هارد کامپیوترمون کپی کردیم و میخوایم برای دیدنش یه زیرنویس خوب داشته باشیم.

هدف ما دسته دوم هست

برنامه ای که مسئولیت نمایش فیلم رو به عهده داره، نیاز داره بهش فایل زیرنویس معرفی بشه، ولی راحت ترین کار این هست که اسم فیلم و اسم فایل زیرنویس رو یکی کنیم

فیلم صورت ذخمی به همراه دو زیرنویس فارسی و انگلیسی

در عکس بالا می بینیم که فایل فیلم در بالا و دو زیرنویس متنی هم اسم فیلم در پایینش قرار گرفتن. اکثر برنامه ها متن زیرنویس پایینی رو شناسایی میکنن، چرا که اسمی مشابه اسم فایل فیلم داره ولی بعضی از برنامه ها امکان شناسایی چند زیرنویس رو دارند، مثلا من در این مثال برای فیلم صورت ذخمی دو زیرنویس یکی معمولی یا همون انگلیسی رو گذاشتم و یکی دیگه فارسی.

برنامه پات پلیر، ویدئو پلیر محبوب من

من از برنامه پات پلیر استفاده میکنم و این برنامه به صورت خودکار هر دو زیرنویس رو شناسایی میکنه. به نوع اسم گذاری زیرنویس فارسی در عکس بالا نگاه کنید، تا متوجه نحوه تشخیص برنامه بشید.

در صورتی که از برنامه های دیگه استفاده میکنید، سعی کنید در درجه اول زیرنویس و فیلم رو هم اسم کنید و در غیر اینصورت میتونید در هنگام نمایش فیلم، فایل زیرنویس رو با موس انتخاب کرده و دکمه موس رو نگه دارید، سپس موس رو روی صفحه برنامه ای که در حال نمایش فیلم هست ببرید و در اونجا دکمه موس رو رها کنید تا فایل زیرنویس به برنامه منتقل شود. اصطلاحا به این عمل درگ کردن گفته میشه.

نحوه تهیه کردن زیرنویس برای فیلم

http://subscene.com

سایت مورد علاقه من ساب سن هست، این سایت محل جمع آوری زیرنویس فیلم هاست. به این صورت که اگر من به عنوان یک مترجم، برای یک فیلم یک زیرنویس تهیه کنم، اون رو در یکسری سایت مثل همین سایتی که معرفی کردم قرار میدم، تا دیگران با جستجو کردم اسم فیلم خودشون، بتونن به زیرنویس من برسند.

وب سایت ساب سن بزرگترین مرجع زیرنویس فیلم هست و میتونم قول بدم که هر فیلمی که دارید اینجا براش زیرنویس وجود داره. ولی با این حال متاسفانه این سایت فیلتر هست و برای کرفتن فایل نیاز به فیلتر شکن دارید.

نحوه عملکرد سایت

زمانی که وارد سایت میشید به یک قسمت نیاز دارید، اون هم جستجو

شما در قسمت جستجو اسم فیلمتون رو مینویسید و جستجو رو کلیک میکنید

نتیجه جستجو معمولا در سه دسته نمایش داده میشه

به دلیل اینکه فیلم های هم اسم زیاد هستند، برای اینکه شما به هدف نزدیکتر بشید، در سه دسته بندی به شما نشون داده میشه، اولی اگر اسم فیلم شما دقیقا پیدا بشه نشون داده میشه، دسته دوم پربیننده ترین ها رو نشون میده که این یعنی احتمال داره بیشتر فیلمت تو این لیست باشه، اگر اسم فیلم رو دقیق نمی دونید این میتونه کمک کنه شاید دارید اسم فیلم رو اشتباه میزنید و این لیست کمک میکنه. دسته سوم نزدیک به اسمی که وارد کردید رو میاره.

در هر صورت من صورت زخمی سال 83 رو میخوام، چون من عاشق آل پاچینو هستم و توی لیست پیداش کردم. پس روش کلیک میکنم

به اسم فایل و مشخصات کیفیت فیلم خودتون و هماهنگیش با زیرنویسی که انتخاب میکنید دقت کنید

خوب توی صفحه بعد شما با لیستی از زیرنویس ها مواجه میشید که در پنج ستون اون رو به شما معرفی میکنه، ستون اول از چپ به شما میگه که زیرنویس به چه زبونی هست، دومی اسم فیلم به همراه مشخصات فایلی که از روی اون فیلم زیرنویس شده معرفی میشه

این قسمت مهمه، چرا که فیلم ها با فشرده سازی های مختلف و کیفیت های مختلف توسط کسایی که برای دانلود گذاشتن تولید میشه و نکته مهم اینجاست که شاید فیلم شما در هر صورت توی هر فایلی 110 دقیقه باشه ولی به دلیل فنی تعداد فریم بر سانیه هر فایل متفاوت هست یا نسخه مختلفی از فیلم وجود داره، به همین دلیل اگر زیرنویس هماهنگ با فایل فیلم ما انتخاب نشه، زیرنویس به بدی نمایش داده میشه. مثلا همش متن از تصویر عقب میمونه یا جلو میزنه.

ستون سوم که یک عدده به ما میگه که این نسخه از فیلم چند دیسک هست، معمولا فایل ها تکی هستن، اگر عدد 2 باشه یعنی فایل فیلم دوتاست. مثل قدیما که فیلم تو دوتا دیسک بود. دیسک 1 و 2

دو ستون بعد که اولی اگر عکس گوش داشته باشه یعنی زیرنویس به صورت گوش دادن به فیلم تهیه شده و اگر نباشه یعنی از روی زیرنویس اصلی فیلم ترجمه شده که استفاده از زیرنویس های گوشی زیاد توصیه نمیشه. و ستون کناریش اسم کسی هست که زیرنویس رو آپلود کرده و سطون آخر توضیحی در مورد این فایل

من به شما پیشنهاد میکنم برای خودتون مترجم مورد علاقه پیدا کنید، بگردید و کسی که معمولا زیرنویس های دقیقتر و ترجمه کاملتری ارائه میده پیدا کنید و سعی کنید برای هر فیلم اگر زیرنویسی از اون هست، همون رو دانلود کنید تا خیالتون راحت تر باشه

بعد از دانلود، سعی کنید به زیرنویس امتیاز خوب یا بد بدید

و در آخر وقتی رو زیرنویس مورد نظرتون کلیک کنید، در صفحه بعد قسمتی شبیه شکل بالا هست که با کلیک کردن روی اون فایل زیرنویس شروع به دانلود میشه.

البته بهتر هست این صفحه رو نبندید و زمانی که فیلم رو دیدید بر اساس کیفیت ترجمه و هماهنگی زیرنویس با فیلم به این زیرنویس امتیاز خوب یا بد بدید که توی شکل نشون میده سمت راست دکمه دانلود قرار دارند. اینجوری برای نفرات بعدی تصمیم گیری برای دانلود کردن این زیرنویس راحت تر میشه، آیا اعتماد کنند یا نکنند

زمانی که دانلود بشه، به شما یک فایل زیپ داده میشه، داخل فایل زیپ فایل زیرنویس قرارداده شده. پس فایل زیپ رو باز کنید و فایل درون اون رو کنار فایل فیلم قرار بدید و اسم اون رو هم اسم فایل فیلم بکنید.

--

--

Alireza Azimi
The Every things and the Nothings

I think i can do better.so I am trying harder on myself.BusinessProcessAnalyst,Developer,Researcher-Innovation,Create,thinking,Ideate are my favorites