Песня о Родине, или Широка страна моя родная

Из книги «Рассказы о твоих песнях»,
Евгений Долматовский (1915-1994),
советский поэта и прозаик.

Издание 1973 года, продаётся на Озоне

Только прозвучат по радио начальные такты «Широка страна моя родная», и от края до края нашего государства люди прислушиваются с замиранием сердца: если раздались в эфире эти звуки, значит сейчас будет передано важнейшее сообщение. Так уже сложилось в нашем обществе, это традиция, ритуал.

Исаак Дунаевский (1900-1955), советский композитор
Василий Лебедев-Кумач (1898-1949), советский поэт

«Песня о Родине» была создана Василием Лебедевым-Кумачом и Исааком Дунаевским для фильма «Цирк» (1936 год). После успеха «Веселых ребят» режиссер Григорий Александров и его коллектив взялись за новую картину. К участию в ее создании были привлечены выдающиеся мастера литературы: Илья Ильф и Евгений Петров работали над сценарием , автором темы был Валентин Катаев, диалоги писал Исаак Бабель.

За легкой формой циркового обозрения таились очень серьезные мысли , вызванные событиями тех лет: В Америке ку-клукс-клан расправлялся с неграми, в Абиссинии итальянские фашисты травили эфиопов газами. Как оплот интернационализма возвышалась над бурлящим миром наша страна. И передовые мастера кино и литературы хотели рассказать миру об интернационализме советских людей и о их любви к своей стране, патриотизме интернационалистов.

Рекламный плакат фильма «Цирк»

«Цирк», подобно «Веселым ребятам», создавался как музыкальная комедия. Любовь к своей стране, служение ее высоким идеалам за годы Советской власти стали основой характера ее сыновей и дочерей. Но я не покривлю против правды, если вспомню , что такие слова и выражения, как «Родина-мать», «Отечество», не были всеобщими в лексиконе тех лет. Почему? Наверное, потому что не так много времени прошло с тех пор, когда этими словами пользовались лживо и бесчестно и царь, и буржуазия, и белогвардейцы. Необходимо было время, чтобы забылось старое звучание этих слов и возникло звучание новое. Так что название «Песня о Родине» в 1936 году оказалось новаторским, смело утверждающим новое, подлинно народное значение слова Родина.

Фильм «Цирк» (1936). Музыкальный Фильм по мотивам комедии Ильфа и Петрова «Под куполом цирка. В середине 30-х годов американка Марион Диксон бежит из США с маленьким чернокожим сыном. Зная факты ее личной жизни, цирковой артист фон Кнейшиц шантажирует ее, заставляя работать с ним. Приехав с оригинальным аттракционом в СССР, Марион обретает здесь друзей, любимого человека и решает остаться здесь навсегда.

Лебедев-Кумач и Дунаевский работали над песней полгода. Да, полгода, и не просто в течении шести месяцев время от времени возвращались к трудно слагающейся песни, но, как говорится, не отходя от стола и рояля, не зная ни покоя, ни отдыха. Ведь надо было спрессовать на одной страничке огромное содержание, а музыка должна была звучать и торжественно, и проникновенно.

Ни музыка, ни текст не удовлетворяли его творцов. Кумач и Дунаевский не могли остановится на одном каком-то варианте слов, на одной мелодии. Варианты отвергались целиком, и песня писалась каждый раз заново. (Между прочим, некоторые песни, предназначавшиеся для «Цирка», в дальнейшем стали самостоятельными песнями, прозвучали в других фильмах. Известная песня «А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер» — это тоже один из первоначальных поисков главной песни для фильма «Цирк»).

В послевоенные годы мне посчастливилось жить в близком соседстве с Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом и Исааком Осиповичем Дунаевским во Внукове. Мы часто встречались на зеленых дорожках дачного поселка, подолгу гуляли, споря и беседуя о нашем деле — о стихах и песнях. Кумач был человеком скромным и сдержанным. Поэтическую работу он рассматривал прежде всего как труд, бессонный и бесконечный. Вспоминая о работе над «Песней о Родине» в присутствии Дунаевского, Кумач, улыбаясь, упрекал Дунаевского: «Все жилы вымотали мы друг другу, особенно ты мне». Дунаевский не спорил: мы, поэты, знали, что более строгого редактора, чем Дунаевский, нам не сыскать; он добивался точного звучания каждого слова, полного слияния текста и музыки. Кумач и Дунаевский перечисляли варианты. Некоторые из них были очень хороши, но слишком серьезны, другие — слишком легковесны. За полгода было написано тридцать пять вариантов. Тридцать пять!

И лишь тридцать шестой вариант удался. Поэт и композитор встретились (в который раз!) с Александровым и его коллективом. Ощущение удачи, победы овладело всеми. Пели песню, повторяли ее несколько раз, еще вносили небольшие поправки. Наконец режиссер распорядился: подготовить запись музыки.

С первых дней демонстрации фильма «Цирк» «Песня о Родине» запелась повсеместно. Она стала событием в духовной жизни народа, его словами, музыкой его сердца. В отдаленные области Союза фильм дошел не сразу — медленно печатались копии, медленно развозились по стране. Через год после московской премьеры «Цирк» демонстрировался на уральском прииске «Журавлик». Оттуда от шахтеров пришло в Москву письмо: «Спасибо, дорогие товарищи, вы правильно сделали, что вставили народную песню о Родине в картину».

«Сталинская конституция» 1936 года, о которой поётся в песне. Статьи 118 (право на труд) и 119 (право на отдых). Интересный очерк об этой конституции.

Если вы помните, в сюжете фильма была история с черным ребенком. Это отсюда вышла строка : «Нет для нас ни черных, ни цветных». Маленького негра звали Джеймс Паттерсон, он был сыном американца, приехавшего в Советский Союз. Как сложилась его судьба? Так, как многие советские судьбы. Он был курсантом нахимовского училища, стал офицером подводником. Плавая на подводной лодке, начал писать стихи. Джеймс закончил Литературный институт имени Горького, выпустил несколько стихотворных сборников.

Есть сотни документов , подтверждающих и распространение «Песни о Родине», и ее роль в жизни очень многих людей. Но мне хочется привести лишь одно письмо, полное драматизма, показывающее, что значила и значит для советских людей эта песня.

«Привет борцам против фашизма»
Корецкий В. Б., 1937

3 января 1937 года в районе Кордовы в Испании в бою с фашистами погиб советский летчик-доброволец Владимир Никифорович Зотов. Накануне своего последнего боевого вылета Зотов написал письмо жене, Александре Зотовой. Письмо пришло на Родину , когда героя уже не было в живых.

Герой-доброволец писал: «Я погиб за революцию в Испании, в борьбе с фашизмом. Вспоминайте меня любимой моей песней — “Песня о Родине”: хороша страна моя родная, много в ней лесов, полей и рек, я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек. Шурик, расскажи сыну, кто был его отец и за что погиб».

Для многих миллионов советских людей эта песня является как бы личным гимном.

Из книги «Почаще пойте песни революции…»,
Лев Сидоровский, 1987

Эта песня — символ нашей страны. Ее начальная фраза стала позывными радио­станций Советского Союза. Эта песня — наш моральный кодекс, воплощенный в искусстве. В самом деле, вспомните: «Как невесту, Родину мы любим…», «Наше слово гордое «товарищ»…», «Нет для нас ни черных, ни цветных…», «Моло­дым везде у нас дорога…», «Человек проходит как хозяин необъятной Родины своей…» — разве все это не святые заветы для наших людей?

Шубина Г.К. «Широка страна моя родная» 1938 г.

Родилась песня вместе с кинофильмом «Цирк», который снимал Григорий Васильевич Александров. Перед композитором Исааком Осиповичем Дунаевским и поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом режиссер задачу поставил труднейшую: создать песню, которая, как в волшебном кристалле, отразила бы сущ­ность, идею всей картины.

Обсудили первый вариант и пришли к выводу, что, хотя в нем все правильно, петь эту песню все же не будут, ибо она тяжела, литературно громоздка. Второй вариант оказался гораздо более легким, доходчивым, но и его нельзя было назвать песней о Родине. Работа продолжалась. В спорах и даже в ссорах авторы пытались найти то, что им виделось в мечтах. Так возникло тридцать шесть вариантов, наконец был написан тридцать седьмой… И явилась миру песня такой мощи, такого размаха, что люди приняли ее безогово­рочно. Песня, которую первыми исполнили Любовь Орлова и Гри­горий Александров (да, за Сергея Столярова в картине пел сам режиссер).

Случилось, что еще до выхода фильма на экран «Песню о Ро­дине» передали по радио, и полетела она во все уголки нашей Отчизны. Услышали ее и на уральском прииске «Журавлик». Моло­дежь разучила песню, полюбила, а фильм «Цирк» пришел к ним в поселок лишь спустя много месяцев. Увидев картину, комсомольцы отправили на киностудию «Мосфильм» восторженное письмо, где, в частности, говорилось: «Дорогие товарищи! Вы совершенно пра­вильно сделали, что взяли народную “Песню о Родине” и вставили ее в свою картину…» Пожалуй, такие строки — самая лучшая похвала, которую только могут получить и композитор, и поэт за свою работу.

Выступление командира партизанского отряда Ковпака перед выходом в рейд. Ноябрь 1941 г.

И началась у могучей этой песни большая и славная жизнь. Не только в мирное время звучала она в полный голос, но и на фронтах Великой Отечественной,— случалось, даже на самом поле боя. «Песня о Родине» вдохновляла наших воинов на подвиг, партизаны-ковпаковцы, например, отправляясь в далекий поход, каждый раз пели именно ее…

Григорий Васильевич Александров вспоминал: «Я слышал в Париже, как участники рабочей демонстрации шли с нашей “Песней о Родине”: “Я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек…” Однажды в Лондоне мне довелось выступать на митинге по случаю годовщины Октябрьской революции, а потом более девяти ты­сяч лондонцев запели по-английски: “Широка страна моя родная…” Зал, поднявшись, стройно, торжественно, вдохновенно спел “Песню о Родине” как привет английских друзей стране социализма, совет­скому народу. Видимо, эту песню знали все, и знали хорошо…»

И еще вспоминается, как пел ее Поль Робсон. Или такой факт: во время Великой Отечественной войны в США по сценарию Лилиан Хеллман поставили фильм «Северная звезда» — о героической борьбе советских партизан. В эту картину как гимн советскому народу вошла исполняемая на английском языке «Песня о Родине».

Paul Robeson, Native Land, 1942

Снова, уже на телеэкране, видим мы заключительные кадры старого фильма: по Красной площади в первомайской колонне идут Иван Мартынов, Марион Диксон и все их друзья-товарищи, моло­дые, сильные, красивые, и объединяет их в этот момент песня тоже сильная, тоже красивая, тоже молодая. Навсегда молодая!

Песня о Родине

От Москвы до самых до окраин,
С южных гор до северных морей
Человек проходит как хозяин
Необъятной Родины своей.
Всюду жить привольно и широко,
Точно Волга полная течет.
Молодым везде у нас дорога,
Старикам везде у нас почет.

Припев:
Широка страна моя родная.
Много в ней лесов, полей и рек,
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек.

Наши нивы глазом не обшаришь,
Не упомнишь наших городов,
Наше слово гордое «товарищ»
Нам дороже всех красивых слов.
С этим словом мы повсюду дома,
Нет для нас ни черных, ни цветных,
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.

За столом никто у нас не лишний,
По заслугам каждый награжден.
Золотыми буквами мы пишем
Всенародный Сталинский Закон.
Этих слов величие и славу
Никакие годы не сотрут:
Человек всегда имеет право
На ученье, отдых и на труд.

Над страной весенний ветер веет,
С каждым днем все радостнее жить.
И никто на свете не умеет,
Лучше нас смеяться и любить…
Но сурово брови мы насупим,
Если враг захочет нас сломать.
Как невесту Родину мы любим
Бережем, как ласковую мать.

--

--