The Lark
Published in

The Lark

Homonymy

A poem

Raul Angel == Unsplash

Transliterated encounter
of the text and its context,
stifled construct
demolished object;
going through the senses
of mechanical semantics and species,
insolent tongue fantasy.

Yes, translating is akin to betraying;
ideas, people and words,
with coherent features
with a racialized vision of the others;
-exoticizing on otherness-
discriminate between us and others,
never really innocent.

A Language is the set of mistakes in its History -
Jacques Lacan

Homonimia

Transliterado encuentro
del texto y su contexto,
constructo sofocado
objeto demudado;
atravesando los sentidos
de semántica mecánica y especie,
fantasía de la lengua insolente.

traducir es afín a traicionar;
ideas, personas y palabras,
con rasgos coherentes
con visión racializada de las otras;
-exotizante sobre la alteridad-
discrimina un nosotros y los otros,
nunca inocente de verdad .

Una Lengua es el conjunto de los equívocos de su Historia —
Jacques Lacan

Why not write for The Lark. If you love writing poetry or short fiction then join The Lark here.

--

--

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
Esteban Giancaterino

Esteban Giancaterino

701 Followers

The true key to happiness is not to have it all; but in desiring nothing - Seneca