Readability o cómo hacer que tus usuarios entiendan tus textos

Helena Feliu
Think by SHIFTA
Published in
8 min readApr 21, 2020

La readability es lo que en español llamamos legibilidad (también traducido por comprensibilidad). Existen dos tipos: la legibilidad lingüística y la tipográfica.

En este artículo vamos a hablar de porqué es importante, qué herramientas existen para evaluarla, cómo la podemos mejorar y cómo los principios psicológicos, comprobados científicamente, son la clave para hacerlo con el ejemplo de las Readability Guidelines de Content Design London.

Imagen de Drew Beamer

La legibilidad lingüística define cómo de comprensible es un texto y dependerá del léxico y las estructuras gramaticales que se utilicen. Pero básicamente, el concepto readability se podría resumir en si un texto se entiende o puede ser comprendido por tu usuario.

La legibilidad tipográfica, en cambio, afecta a la tipografía, al tamaño de la fuente y al color. Es un tema a tener en cuenta, ya que por muy bien que esté escrito un texto, si no se ve claramente no podrá ser leído. Al ser un aspecto del diseño gráfico, no hablaré de ello en este post.

¿Por qué es tan importante la legibilidad lingüística o la readability?

  • En primer lugar, hay una cuestión de accesibilidad y usabilidad. Es decir, si un texto no se entiende no es usable y por lo tanto, no es accesible para tus usuarios.
  • En segundo lugar, por temas de SEO. A más calidad de un texto, mejor será su posicionamiento en el buscador.
  • Y en tercer lugar, porque mejora la conversión. Como es lógico, difícilmente un texto que no se comprende podrá cumplir con su objetivo.

Herramientas que evalúan la legibilidad

Existen diferentes herramientas que miden de forma automática la legibilidad de un texto. Se trata de fórmulas matemáticas que determinan la dificultad de lectura en base al número de palabras, frases y sílabas, asumiendo que las palabras y oraciones más largas son mucho más difíciles de comprender.

La fórmula matemática de Flesch-Kincaid (1975)
La fórmula matemática de Flesch-Kincaid (1975)

Flesch-Kincaid (1975) sería seguramente el ejemplo más conocido. Otras herramientas más actuales y muy completas son Grammarly o Readable que revisa los textos a nivel de longitud de palabras y frase, pero también gramática y ortografía. Además, muestra cómo hacer mejoras. O el plugin de Yoast para WordPress que analiza la readability de los posts, dándote direcciones de cómo mejorarla.

Pluggin de Yoast de readibility
Plugging de Yoast de Readability

Como ya te estarás imaginando, la mayoría de herramientas y estudios sobre esta materia se han hecho en inglés. Y no son del todo válidos para nuestra lengua ya que las lenguas latinas, en su mayoría, son un 30 % más largas que el inglés, por lo que las fórmulas no funcionan igual.

Existe una adaptación de Flesch al español, el Flesch-Fernández Huerta (1959) pero no es muy válida y se le han encontrado bastantes errores.

En lengua hispana encontramos 2 softwares destacables:

  • Legible, se basa en fórmulas matemáticas sobre longitud de palabras que te acaban dando al texto una nota (score) de dificultad de lectura. A mi modo de ver, no resulta tan útil. Prefiero validarlo con test de usuarios, por mí misma o por compañeras del equipo para ver si el texto funciona o no.
  • Lorca Editor. Una opción mucho más interesante y que sin duda recomendaría. No solo analizamos legibilidad sino ortografía y corrección gramatical. Muy enfocado a profesionales de la redacción digital. Además, te permite guardar documentos revisados en la nube.

Si nos fijamos en su fecha de creación, estas fórmulas matemáticas son anteriores a la escritura digital y en muchos casos pueden haber perdido su validez. Pero ¿qué sabemos hoy en día de cómo escribir un texto digital? ¿Tenemos pruebas científicas de lo que ayuda y lo que no a nuestros usuarios a comprender nuestros textos? La respuesta es sí.

¿Cómo se puede mejorar la legibilidad de los textos?

Hay algunos fundamentos de la escritura digital que, más allá de la longitud de las palabras o de las frases, ayudarán a hacer más comprensible el texto. Son los pilares del UX Writing de los que ya hablé en el artículo de UX Writing: roles, principios y metodología, y que se pueden resumir en tres grandes pilares (o mantras): claro, conciso y útil. ¿Cómo se traduce esto?

  • Habla el mismo idioma que tu usuario: utiliza sus palabras, su argot. Aplica la misma manera que tu usuario para referirse a las cosas. Eso hará que te entiendan mucho mejor.
    Si los textos van a un público especializado, ponte a su nivel. En este caso es donde vemos un choque con las herramientas automáticas de legibilidad. Probablemente sacarás menos puntuación, al utilizar palabras más especializadas, pero sabemos que la comprensión será mucho mayor.
  • Utiliza la pirámide invertida: empieza por la conclusión y luego entra en los detalles. Hay un principio psicológico que explica cómo las personas entienden mejor los casos particulares cuando ya tienen una visión global de las cosas.
  • Una idea por párrafo. Intenta no dispersarte o no explicar muchas cosas en un solo párrafo para ser más claro. Hay un principio psicológico que explica cómo los humanos tenemos poca capacidad de retención.
  • Una imagen vale más que mil palabras. Si hay conceptos que se pueden explicar con imágenes o diagramas, utilízalas, puede ser mucho más claro. No todo el contenido debe ser escrito.
  • Formatea el texto para ayudar a la lectura. Nielsen lo lleva diciendo desde 1997: los usuarios no nos leen, escanean en busca de su objetivo. Aprovéchalo. Formatea el texto con negritas, bullets, tamaños o lo que sea.
  • Evita pasivas y subordinadas. Son estructuras que las herramientas de readability actuales también detectan. Efectivamente hacen que la lectura sea mucho más difícil y que el usuario tenga que pensarlo dos veces.
  • Si bueno y breve, dos veces bueno.

¿Pero qué más sabemos? ¿Qué otros aspectos debemos tener en cuenta que haya ya demostrado la ciencia? Solo he indicado algunos, pero hay muchos más. ¿No sería maravilloso tenerlos todos en un único lugar? Una especie de guía universal aplicable a cualquier marca o tono que nos ayudará a hacer nuestro trabajo de forma más efectiva y nos evitará las discusiones con clientes basadas en meros gustos. De aquí nace el proyecto de Content Design London, liderado por Sarah Richards, sobre Readability Guidelines.

El proyecto de Readibility Guidelines de Content Design London

Como decía unas líneas más arriba, este proyecto nace de la necesidad de tener una guía de estilo universal (en inglés) que recoja todas las buenas prácticas de contenido que son aplicables a cualquier texto. Va mucho más allá del estilo que se le quiere dar o la voz a aplicar. Se trata de recoger todo el conocimiento, empíricamente comprobado, sobre cómo escribir para web, que asegure su usabilidad y su accesibilidad.

Readibility Guidelines de Content Design London

Con este proyecto se quiere dejar de reinventar guías de estilo una y otra vez, ya que los principios de usabilidad testeados y comprobados, son los que son y se deben aplicar en la mayoría de casos. Por ejemplo, es Muy Incómodo Leer Así, por lo tanto, ¿por qué ponerlo en todas las guías que nos piden nuestro clientes? ¿Por qué perder el tiempo argumentando las mismas cosas si hay evidencias científicas que demuestran lo contrario?

Lo que sí es muy importante y resalta Sarah Richards, fundadora de Content Design London, es tener claro que esta guía no pretende ser una guía de estilo de la voz de la marca (¡prometo próximo post sobre este tema!) sino que quieren hacer que el contenido sea legible para todo el mundo. Es una herramienta para hacer que el contenido sea inclusivo.

Para un proyecto tan ambicioso, se planteó hacerlo de forma global y colaborativa con todos los profesionales del mundo que quisieran participar, de forma altruista. De esta forma, la guía de legibilidad debe ser:

  • Colaborativa: el trabajo no puede venir de una sola agencia o empresa, debe ir más allá y las fuerzas de muchos profesionales se deben unir para conseguirlo. Una especie de Liga de la Justicia del contenido.
  • Con una vocación inclusiva: la legibilidad permite acceder a los textos a más gente y hacerlos más usables.
  • Científicamente probado: esto a mi modo de ver es lo que le da la gran entidad que tiene. Ya no se trata de opiniones, sino de hechos. Si se aconseja algo en la guía es porque se ha demostrado.
  • Ambicioso: se quiere definir cualquier elemento de contenido. Llegar a máximos.
  • Multisector: revisar, comprobar y aprender de cualquier sector para que sea aplicable a todo.

Después de casi 2 años de trabajo, el resultado es asombroso. Para alguien que se dedica al contenido se podría decir que es lo más parecido a la Biblia que he visto nunca. Encontramos variedad de elementos divididos en 5 secciones:

  • Lenguaje claro
  • Aspectos gramaticales
  • Audiencias, dispositivos y canales
  • Content Design
  • Imágenes

Desde cómo escribir para web que explica aspectos más generales, hasta la definición de elementos más concretos como escribir links. También se puede encontrar una sección de top-findings para los que quieren empezar de forma rápida la consulta.

Ahora bien, toda esta guía, ¿aplica a nuestro idioma? Sí y no. En mi opinión hay muchos aspectos que aplican, ya que son principios psicológicos universales aplicados al contenido. Es como si dijéramos que los principios de usabilidad no fueran válidos para los hablantes de nuestra lengua. No tendría mucho sentido ¿verdad? Lo mismo ocurre con el contenido.

En cambio, hay aspectos más ligados a la lengua, como el uso de mayúscula, la escritura de links y de otros elementos que requerían un estudio aparte pensado y tratado especialmente para cada idioma. Desde Duit Studio queremos liderar un proyecto de esta envergadura.

Sea como sea, vemos la necesidad de que exista algo así en español y poder encontrar un espacio donde compartir y aprender de los diferentes estudios, empíricamente testados, sobre contenido. Para que las opiniones se queden en casa y los hechos guíen nuestro trabajo.

En el Posgrado UX Writing de SHIFTA te daremos las herramientas para trabajar en equipos digitales de la mano de otras disciplinas como el diseño, la investigación de usuario, la analítica o la programación.

Helena Feliu, Content Strategist, UX Writer, co-fundadora de Duit Studio, y profesora del Máster de Experiencia del Usuario para la Transformación Digital de SHIFTA.

--

--

Helena Feliu
Think by SHIFTA

Content Strategist — UX writer — Co fundadora de Duit Studio. Profesora de Shifta.