Jockey

Andrés Pozzi
Vestigium
Published in
2 min readMay 20, 2022

Qué hice para terminar ahí
Aún no me lo explico: non lo capisco;
Fui llevado de la mano, como constreñido.

Y ya intuía l´entourage chic,
Perfumes importados de París
La afectación en los gestos
— sí, también heredados estos—
Como la falsedad d´una altiva y bien habida
Sonrisa, ante l´ausencia de asenso.

Extranjerismos por doquier imperaban
Apellidos con historia y los sin, inventadas.
Pasmoso como, los tragos más caros que los platos
De una docena de mendigos; ma excusez ce faux-pax:
Pomposo digo.

Fui llevado de la mano, como estreñido.
Era un exótico nadie en aquella pista, un gringo
Perdido en esa selva de concreto que representa
Una ciudad de Sao Paulo, famélica: sin salida.

Tudo joya? Tu reloj es, en efecto, muy bonito:
De oro revestido, con unos bellos detalles febeos
Pero dime ¿dice algo más que la hora?

¿Los negocios marchan bien? Me alegro.
¿Y has visto marchan en Ucrania?
La guerra es tan terrible; gracias a Dios
Nunca me dediqué a las armas.

El pueblo y sus tantos tantísimos filhos.
El gobierno debería hacer algo al respecto;
Sí, dónde está la educación (podrían ya bajar los impuestos)
O repartir preservativos al menos
O preservar la repartición al menos.

Y oh, aquél momento:
La sensación de sentirme una cocotte
Cuando una madame a hablar comenzó
De sus empresas varias y fazendas.
Quería llevarme un día a su casa,
A fin de que viese su porcelana
(quería tal vez hiciese su faccenda?)
Y la belleza de su rosáceo
Tapete persa.

Pero me quedé y observé, al margen de la fiesta
Un campo hípico apagado que vacío estaba.
No había caballos ni jockeys hoy
Sólo aquí, gente que apostaba;

Entre tantas cuentas, sin darnos cuenta
La historia devino lenta
De un circo en un casino.

--

--