Movimientos sociales dan voz a los que no tienen representación formal.

Una entrevista con Courtney Weintraub — Ollantaytambo, Perú

Article 25
Voices of a Movement

--

Ayni Wasi (Valle Sagrado de Salud) & Artículo 25

Cusco, Perú. Crédito de la imagen: Ian Armstrong. Algunos derechos reservados.

Hola — Estoy Courtney y yo soy la Coordinadora de Medios y Desarrollo de Valle Sagrado de Salud / Ayni Wasi. Anyi Wasi es nuestro nombre de Perú en el idioma quechua.

Ayni Wasi:

Casa de Reciprocidad

Ollantaytambo, Perú. Crédito de la imagen: Ayni Wasi

Trabajamos para mejorar la salud a través de la educación, el acceso y el empoderamiento de las comunidades de los Andes altas rurales en el Valle Sagrado del Perú.

La organización es relativamente nueva, no incluso 4 años de edad, por lo que mi posición consiste principalmente en transmitir nuestro mensaje en línea y fuera de línea, diciéndole a la gente cerca y lejos sobre el trabajo que hacemos. La posición es nueva también — estoy sólo en mi tercer mes de trabajo con SVH / Ayni Wasi. Como se pueden imaginar, tres meses no es mucho tiempo para entender los contextos en los que estamos trabajando.

Puede que no sea capaz de responder a estas preguntas tan a fondo como las promotoras (trabajadores comunitarios de salud), que han estado viviendo aquí toda su vida.

Promotora Victoria hace visitas a casas en su comunidad Patacancha con sus hijos Rosabella y Jon Tomas. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

Sin embargo, puedo ofrecerle lo que ha sido descaradamente obvio para mí desde que me bajé del avión.

Como usted sabe, las inequidades en salud son tan pronunciadas que son incluso visibles para un ojo no entrenado.

¿Dónde creciste? ¿Siempre fuiste la intención de trabajar en temas de salud de la comunidad rural?

Crecí en los suburbios de Nueva Jersey, de todos los lugares. Y aunque yo siempre supe que quería ayudar a la gente articular y luchar por condiciones de vida más dignas, salud de la comunidad no había sido exactamente en mi radar. Durante mi último año de estudios de postgrado en la Universidad de Lehigh en Política y Políticas, empecé a investigar las oportunidades para trabajar en América Latina. Sé que con el fin de tener un impacto significativo trabajar con las poblaciones marginadas, debo entender primero mi propio privilegio. En parte, es por eso que elegí para trasplantar a Ollantaytambo, Perú. Vivir y trabajar en un entorno diferente era la mejor manera que conocía para situar mi educación en un contexto más amplio.

Los retos y las barreras de la prestación de asistencia sanitaria de calidad en zonas rurales de Perú parecen abrumadoras, de las barreras del idioma a la falta de infraestructura — como el agua potable y saneamiento — a la falta de hospitales, médicos, y servicios básicos de salud. Poblaciones indígenas rurales a menudo se enfrentan a la mayor carga de la inequidad y los resultados más pobres de salud, en todo el mundo. ¿Por qué piensas eso? ¿Cómo las personas que usted mantiene en Ollantaytambo describen esta desigualdad?

Concibo la salud humana como la capacidad del individuo para traducir los recursos en resultados en un camino que conduce a una vida digna.

Racismo estructural global y el clasismo impiden poblaciones indígenas rurales de actualizar en los ámbitos de la educación, el empleo y los ingresos, las condiciones de vida y acceso a servicios de salud, que por mi definición son todos esenciales para la salud humana.

Estas fuentes bien conocidas de la opresión se ven agravados por factores históricos específicos de la experiencia indígena en el Perú, factores tales como la colonización y asimilación forzada. Uno de los resultados de la colonización — y su moderna iteración, la globalización y el turismo mundial — es la siguiente:

Identidades culturales indígenas se interpretan cada vez más a través de las normas y prioridades de los foráneos. Como resultado, muchas poblaciones indígenas están perdiendo la capacidad de determinar sus propios medios de subsistencia y actividades, que tiene enormes consecuencias para la salud.

En cuanto a las personas que apoyamos en el distrito de Ollantaytambo, que está listo para ver mejoras en estos frentes.

Promotora Luzmila presenta a algunos de sus vecinos acerca de las infecciones de las vías urinarias. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

Hablan de (al menos a nosotros) las desigualdades en salud en términos de la injusticia y la falta de acción del gobierno.

Ellos apuntan a un centro urbano cercano y contrastan su infraestructura con déficits percibidos sus propias comunidades.

En un país donde la mayoría de los servicios son provistos públicamente, las comunidades esperan que el gobierno promete ser cumplido por igual. Las inequidades en salud, entonces, son a menudo considerados como negligencia.

La creación de los sistemas de salud locales que apoyan la toma de decisiones de la comunidad y la participación inclusiva parecen una lejana ideales dada la magnitud de las desigualdades en el poder, sobre todo cuando se trata de la salud. ¿Cómo se programa Promotora del Valle Sagrado de Salud y las asambleas generales de la comunidad trabajan?

El Programa Promotora fue fundada por la necesidad de proporcionar una solución sostenible a los problemas de salud que prevalecen en las comunidades altoandinas. Su objetivo es llenar los vacíos en los servicios de salud de la tierra-para arriba en lugar de compensarlas de arriba hacia abajo.

Clase inaugural del Ayni Wasi de las promotoras de graduarse de 2 años de formación. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

En lugar de tener que visitan los profesionales médicos proporcionan servicios clínicos — que competirían con los puestos de salud del gobierno y, sobre todo, reforzar las estructuras de poder — el Programa Promotora busca transferir el conocimiento de la salud de los profesionales médicos acreditados para la población local mediante la capacitación en el diagnóstico y los servicios básicos.

Su objetivo es capacitar a las personas locales a convertirse en defensores de la salud y activistas en sus comunidades.

Promotoras SVH / Ayni Wasi asisten a capacitaciones mensuales, que se celebró en las clínicas del gobierno del distrito. Luego comparten sus conocimientos en las asambleas de la comunidad y de manera más informal a través de visitas a los hogares y las pequeñas presentaciones en grupo. El objetivo de este intercambio de información es de conocimiento de las promotoras a impregnar con el tiempo toda la comunidad, lo que permite a todos los residentes a tomar decisiones médicas informadas para ellos y sus familias. Además, el compromiso sostenido promotoras con los vecinos crea un espacio para miembros de la comunidad para identificar y perseguir sus metas colectivas.

Promotora Luzmila hace un póster para su presentación la semana que viene en su comunidad sobre infecciones urinarias. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

¿Qué tipo de liderazgo y la participación no fomentan estas asambleas generales?

Durante las Asambleas Generales y presentaciones secundarias, las promotoras seleccionadas en la comunidad educar a sus vecinos sobre temas de salud que han identificado como importantes. El intercambio de información ayuda a fortalecer las voces dentro de la comunidad en temas relacionados con la salud.

Coordinadora Escolastica repasa tratamientos para quemaduras con promotora Beatriz para una asamblea general en Kelccanka. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

Asimismo, se da a los miembros de la comunidad las herramientas para abogar por sí mismos y adaptarse a las circunstancias cambiantes. Dado que el turismo invade cada vez más en las costumbres y estilos de vida locales, las comunidades altoandinas estarán mejor fortificadas contra la degradación cultural, si están acostumbrados a la lluvia de ideas y la toma de decisiones.

En última instancia, van en una mejor posición para defender sus derechos a la salud y la autodeterminación.

Ollantaytambo, Perú. Crédito de la imagen: Thibault Houspic. Algunos derechos reservados.

¿Cuáles son algunos de los momentos más difíciles que ha enfrentado en este trabajo?

Como cualquier organización internacional de desarrollo, estamos trabajando para ponernos fuera del negocio.

Finalmente, nos gustaría que las promotoras de encarnar el conocimiento de la salud y de la autoridad en sus comunidades; nos gustaría acercarnos al límite cero de nuestra influencia. Pero esto lleva tiempo, y yo a veces se preocupan de que hay demasiado de nosotros mismos en la programación.

Estamos avanzando hacia un modelo de personal en el que las promotoras asumirán más responsabilidad de diseñar los planes de estudio — el contenido y su presentación — pero hay desafíos inherentes en este también. Por un lado, es crucial que el programa se dedica a la misma gente que está destinado a ayudar. Por otro, sin embargo, las barreras del idioma (la mayoría de las promotoras hablan la lengua indígena local, el quechua) hará que sea difícil para los planificadores de programas para asegurar que la información de salud se entrega es exacta.

Y entonces empiezo a preguntarme a mí mismo, es la exactitud más importante que la propiedad? ¿De cuánto estamos — ONG occidental-dirigido — dispuestos a comerciar exactitud para la corrupción cultural? Lucho con estas preguntas, pero yo creo que es importante para la comunidad de desarrollo internacional para participar con ellos honestamente.

¿Cómo ve cómo un movimiento social por el derecho a la salud — por el artículo 25 — se puede cambiar las cosas?

Social movements create spaces for mass dissent.

Ollantaytambo Hills. Crédito de la imagen: Tawhai Moss. Algunos derechos reservados.

Lo ideal sería que un movimiento como el artículo 25 motivaría, en un principio, personas de ideas afines, a continuación, los responsables políticos y líderes mundiales, y, finalmente, las personas que no sabían sobre el debate en absoluto, para criticar el statu quo.

Para hacer preguntas sobre por qué las cosas son como son.

¿Por qué, por ejemplo, son el 59% de las comunidades incluidas en el censo de 2007 de los Pueblos Indígenas y sin un centro de salud? ¿Por qué es la tasa de mortalidad materna en el Perú todavía aproximadamente 200 muertes maternas por cada 100.000 nacidos vivos?

Movimientos sociales dan voz a los que no tienen representación formal.

Ellos requieren de la participación de los que tienen más que ganar con el cambio social. Para el proyecto de SVH / Ayni Wasi 25 de octubre, hemos invitado a las promotoras a instancias de fotos en documentos de la salud y la salud de la ONU en sus comunidades. Algunos de ellos cuentan historias. Van a estar hablando de millones de personas indígenas que viven en las zonas rurales que no cuentan con cámaras en sus manos y personal de las ONG a grabar sus pensamientos.

Te pregunté acerca de sus momentos más difíciles, creo que es justo que equilibrarlo — ¿Cuáles son algunos de los momentos más bellos que ha enfrentado en este trabajo?

Siempre es motivador ver a los líderes comunitarios que validan nuestro programa.

Detrás de las escenas, nos esforzamos por desarrollar material que es culturalmente apropiada, ya veces me temo que no nos vamos acercando.

El sábado, Santusa y Teresa presentaron a una colectiva artesanal de 80-pico mujeres sobre el alcoholismo, que suele estar un tema complicado en esta región de Perú. Aunque fuera una materia dura, las promotoras mantuvieron la forma profesional. Después, se les invitaron a dar presentaciones en cada convocación de esta colectiva. Que impresionante el trabajo. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

Pero la semana pasada, asistí a una presentación de la comunidad sobre el alcoholismo dirigido por dos promotoras en la ciudad de Huilloc. Ellos estaban presentando en la reunión mensual del colectivo artesanal de la ciudad, un grupo de más de 80 mujeres. Aunque se trataba de un tema difícil — el consumo de alcohol contribuye enormemente a la violencia doméstica en las comunidades altoandinas — las promotoras se mantuvieron firmes e informativo en todo.

Posteriormente, fueron invitados por el presidente del colectivo para presentar en cada reunión posterior del grupo.

Es este tipo de comentarios que me permite saber que es posible que hayamos tocado la fibra sensible.

Este mes de septiembre, los líderes mundiales están convocando a las Emisoras Unidas para poner en marcha una serie de negociaciones globales para establecer objetivos para una agenda de desarrollo post-2015. Si pudiera sentarme con el presidente Humala, ¿qué le diría?

Este mes de septiembre, los líderes mundiales están convocando a las Emisoras Unidas para poner en marcha una serie de negociaciones globales para establecer objetivos para una agenda de desarrollo post-2015. Si pudiera sentarme con el presidente Humala, ¿qué le diría?

“Me gustaría discutir mejorado la atención y los servicios en los puestos de salud [mensajes gobierno]” — María Underwood, Coordinador de la Comunidad

“La atención de Igualdad para los peruanos que vienen de las comunidades rurales. El cuidado de los peruanos sin un número de identificación nacional y la capacidad de conseguir ese número, incluso si no son nacidos en un puesto de salud o al hospital “-. Josselyn Agura, Coordinador de la Comunidad

“Eso le da a todos en Perú el acceso al agua potable” — Promotora de la comunidad de Pilcobamba

“Me gustaría pedir más dinero y apoyo para ser designado para programas que benefician a los pueblos indígenas (como la ampliación de los servicios posta en las zonas rurales y la capacitación de intérpretes). Sería muy bueno si usted no necesita un número de identificación nacional para obtener un seguro de salud. También le pediría hacer algo acerca de los niveles de locura de la contaminación del aire en Lima. “- Anna Gajewski, Monitoreo y Evaluación del Coordinador

¿Hay poemas o citas que usted y su equipo inspiran?

Le pregunté a uno de nuestros miembros del personal peruano, Leticia, si ella misma se basó en ningún poemas o citas de motivación. Ella me dijo que sabía un poema. Veinte minutos más tarde (después de oír carcajadas divertidas desde su rincón de la oficina) he recibido este correo electrónico de ella:

Las princesas de Ayni Wasi de cabellos de oro y ojos de estrella empezaron dejando esfuerzo / atravesando barreras peligrosas, / nevados frígidos, vientos silbadores, y recibiendo contraste de los apus, / luchando con gallardía dentro del programa salud preventivo. / En el éxito de la lucha se desgasto los zapatitos / poderosos en los tramos de las carreteras y herraduras incaicas, / gracias a las valientes princesas.

Se va para arriba en nuestra pared de la oficina.

Personal de Ayni Wasi. Crédito de la imagen: Ayni Wasi.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Para aprender más acerca de Courtney y Ayni Wasi / Valle Sagrado de Salud, haga clic aquí o email courtney.weintraub@gmail.com

Para obtener más información sobre el Artículo 25, haga clic aquí o email theteam@join25.org

Cusco, Perú. Crédito de la imagen: Giulia Bartra. Algunos derechos reservados.

--

--

Article 25
Voices of a Movement

Building a people-powered movement to fight the global health crisis—join25.org