I wanna go home! :(

Uno de los principales problemas a la hora de ir aprendiendo inglés es querer traducir palabra por palabra. No hagas eso todo el tiempo. No vas a sonar natural. Aprende a traducir frase por frase. :)

“House” es “casa” pero decir “Quiero irme a casa” no suena natural como “I want to go to my house”, sino “I want to go home”.

Usamos “home” de una manera más personal y emocional para referirnos en donde vive una persona.

Any questions, Waterhousers?