[法文筆記] Avant/Après v.s. Devant/Derrière

這個是從Français avec Pierre的影片看到的

之前也很常搞不清楚誰要用誰,不過這個影片講得很清楚

以下大致總結

兩個中文翻譯起來都會像是之前、之後的意思,但

  • Devant/Derrière:形容跟空間有關的

ex. Il y a un grand parking devant le supermarché

ex. Il y a un grand parking derrière le supermarché

ex. Il est devant la maison

ex. On est tous égaux devant la loi

  • Avant/Après:形容跟時間序列上有關的

ex. La nouvelle piscine sera ourverte avant l’été

ex. La nouvelle piscine sera ouverte après l’été.

ex. Avant le diner, je jouais aux cartes.

ex. Après le diner, je jouerai aux cartes.

如果資訊有錯誤,歡迎指正,語言就是只能這樣切磋進步了

--

--

Wei-Ting SHIH | 施韋廷
遠方的寂靜

A joint Ph.D. candidate in NTU, Taiwan and CY Cergy Paris Université, France. Passionate in EE and CS field. A French, photography and life learner.