[法文筆記] Avant/Après v.s. Devant/Derrière
Published in
Oct 27, 2021
這個是從Français avec Pierre的影片看到的
之前也很常搞不清楚誰要用誰,不過這個影片講得很清楚
以下大致總結
兩個中文翻譯起來都會像是之前、之後的意思,但
- Devant/Derrière:形容跟空間有關的
ex. Il y a un grand parking devant le supermarché
ex. Il y a un grand parking derrière le supermarché
ex. Il est devant la maison
ex. On est tous égaux devant la loi
而
- Avant/Après:形容跟時間序列上有關的
ex. La nouvelle piscine sera ourverte avant l’été
ex. La nouvelle piscine sera ouverte après l’été.
ex. Avant le diner, je jouais aux cartes.
ex. Après le diner, je jouerai aux cartes.
如果資訊有錯誤,歡迎指正,語言就是只能這樣切磋進步了