界面设计的一些规则

一,不以牺牲功能为代价

盛碧星
中文(In Chinese)
4 min readJun 28, 2014

--

设计工作与艺术工作的不同在于,前者是传达,而后者偏向自我表达。框架的限制域不同,用户界面设计工作要在实现用户目标前提下不断去提升视觉的艺术性以及通过一些动画的表达提升用户的体验愉悦度。

二,层级

1、运用视觉属性(包括:形状、尺寸、颜色、空间位置、纹理、阴影等)来区分不同界面元素和信息。

2、理解各个视觉属性的作用后,利用用户体验心理相关理论,进行布局的考虑,定移除层次结构。

3、当不同元素都要被注意时,不要提高强调重要的元素,最好降低相对不重要的元素,保证继续调整的空间;同类型元素应该拥有一样的视觉属性,这样用户可以方便的明白它们是一组的;相似的操作放同一组,要按照楞次定律合理规划。

4,眯眼观察设计的界面,去感受界面的层级是否符合需求。

二,制定标准

标准控件(icon、控件)、字体、标签风格、颜色、术语、弹窗形式、动态轨迹、页面规则、对齐方式、操作方式等

四,反馈

由于是屏幕操作,触觉上都是屏幕,那么只能通过视觉、声音以及震动来反馈,良好的反馈能使得用户感到愉悦,在设计反馈时,可参照现实世界中的光影规律、物理运动规律,这样能起到暗喻的作用。

五,人类通讯五大公理

5 basic axioms in theory on communication by Paul Watzlawick

One Cannot Not Communicate (Man kann nicht nicht kommunizieren): Every behaviour is a kind of communication. Because behaviour does not have a counterpart (there is no anti-behaviour), it is not possible not to communicate.

人不可能回避通讯,每种行为都是一种通讯,而由于行为是没有对立面的,任何举动都是行为,所以人回避不了通讯

Every communication has a content and relationship aspect such that the latter classifies the former and is therefore a metacommunication.: This means that all communication includes, apart from the plain meaning of words, more information — information on how the talker wants to be understood and how he himself sees his relation to the receiver of information.

任何交际场景都暗含一种社会角色关系,不论内容还是形式

The nature of a relationship is dependent on the punctuation of the partners communication procedures: Both the talker and the receiver of information structure the communication flow differently and therefore interpret their own behaviour during communicating as merely a reaction on the other’s behaviour (i.e. every partner thinks the other one is the cause of a specific behaviour). Human communication cannot be desolved into plain causation and reaction strings, communication rather appears to be cyclic.

每一个通讯过程都会受到对方的引导或限定

Human communication involves both digital and analog modalities: Communication does not involve the merely spoken words (digital communication), but non-verbal and analog-verbal communication as well.

每一个人类通讯都是模拟型的类似模糊和数字化般的精确传递的交织

Inter-human communication procedures are either symmetric or complementary, depending on whether the relationship of the partners is based on differences or parity.

每一场过程,或者过程的片断,不是’习惯’的互动,必是’狡猾’的设置

--

--