Po linku do kłębka

– lingwistyka w sieci, część III



Dziś z okazji Dnia Nauczyciela postanowiliśmy trochę dopomóc naszym pedagogom, i może zainspirować Was do samodzielnej nauki.

Przed Wami kolejna odsłona naszego zestawienia linkowego, które mogą Was pomóc w nauce języków. Dziś też parę linków ogólno-edukacyjnych.

Jeśli przegapiliście nasze poprzednie odsłony to zajrzyjcie najpierw na część pierwszą i część drugą naszej linkowni.

… Już na bieżąco? W takim razie zapraszam po kolejne 25 linków.

1. Nasz plac zabaw czyli strony i blogi do nauki:


Materiały i narzędzia do nauki.

Po polsku:

Duolingo

Urocza strona do nauki języków. Niestety, z polskiego można się uczyć tylko angielskiego, ale przez angielski jest dużo więcej opcji dostępnych. Nie tylko sprawdza pisanie i rozumienie tekstu, ale też trzeba nagrywać swoje odpowiedzi i tłumaczyć zdania, wyrażenia i słowa. Ogólnie całkiem dobrze dopracowane, ewidentnie biorą pod uwagę, że często można coś przetłumaczyć na kilka różnych sposobów, i zawsze można też zajrzeć do dyskusji dotyczącej konkretnego zagadnienia. Dodatkowo fajny wygląd strony, no i darmowa. Minusem dla niektórych może być, że nie wchodzi się tu w takie interakcje z innymi użytkownikami, jak w przypadku stron opisanych w poprzednich częściach. Inni uznają, że tak jest spokojniej.

Supermemo

Darmowy program do pobrania, który pomaga w porządkowaniu i nauce słówek. Jest też e-book od autora, w którym wszystko jest opisane. Strona może nie zachwyca super-grafiką, jak niektóre inne serwisy, ale myślę, że warto dać szansę.

Fullrecall

FullRecall przechowuje wiedzę w formie par: pytanie-i-odpowiedź. Program zadaje osobie uczącej się pytania (uprzednio wprowadzone wraz z odpowiedziami), a osoba próbuje sobie przypomnieć odpowiedź. Przy każdym pytaniu, po chwili zastanowienia, wciska przycisk “pokaż mi odpowiedź” (“OK”) i wybiera ocenę – jak dobrze pamiętała prawidłową odpowiedź. Ta ocena daje programowi informację zwrotną.

Płatne: 6ka

W sumie płatne, ale jest sporo materiału, który można najpierw przetestować za darmo. No i ceny kursu też nie są niewyobrażalne. Na razie mają angielski, niemiecki, włoski, francuski, hiszpański, rosyjski i japoński. Ćwiczenia są różnego typu i stawiają też na różne metody utrwalania materiałów, co też jest fajne. Tylko po co tak epatują jakimś (moim zdaniem bezwartościowym) certyfikatem niemającym odniesienia w prawdziwym życiu? Że niby tak na zachętę?

Płatne: Lingorilla

Angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i włoski. Mamy tu różne zestawy kursowe, na różnych poziomach. Występują też specjalizacje, na przykład angielski biznesowy. Można oczywiście wypróbować demo. Tu lekcja wideo, zróżnicowane i ciekawe ćwiczenia.

W innych językach:

Projekt Gutenberg

Kolejna kwestia około-językowa. Projekt Gutenberg udostępnia darmowe E-booki znajdujące się w domenie publicznej. Można z niej korzystać za darmo, na razie dostępna w wersji angielskiej, niemieckiej, portugalskiej i francuskiej. Można czytać online albo pobierać na czytniki.

Lingualia

Kolejna strona do nauki języków poprzez połączenie fiszek, pisania i kontaktem z native’ami. No i dodatkowo cały czas dostajemy wykresy z postępami w nauce, częstotliwością i w ogóle kogo to obchodzi, lubimy wykresy i procenty. Dodatkowo niezłe aplikacje.

Mama Lisa’s World

Piosenki dla dzieci w różnych językach. Jakość nierówna, w większości wzięte z Youtube, ale przynajmniej jest tekst. A wiadomo na czym najlepiej człowiek się uczy. A poza tym dzieciom też można puszczać i zachęcać je do śpiewania. Powodzenia, Rodzice! Dodatkowo można znaleźć proste rymowanki. Strona jest dostępna też w języku francuskim i hiszpańskim.

FSI

Trochę prymitywnie wyglądająca stronka, dodatkowo nieaktywna od pół roku. Ale jest tu sporo kursów językowych, które może też nie wstrząsają światem, ale można przynajmniej załapać podstawy jakiegoś języka (zwłaszcza mniej popularnego), zanim przejdzie się do innych stron. No i wszystko w domenie publicznej.

Learn a Language

Może strona nie przyciąga swoim wyrafinowaniem, a słownictwo jest wypisane w tabelkach, ale jest bardzo łatwa w nawigacji. Na razie tylko kilkanaście języków, czekamy na dalszy rozwój. Z pewnością jest to dobra strona do poszerzania słownictwa – jest podzielone tematycznie i często towarzyszy mu prosta gra słowna albo filmik na youtubie. Dodatkowe video blogi i informacje o kulturze podnoszą atrakcyjność strony.

2. Grupy wsparcia, czyli blogowo o językach:


Blogi i strony o językach, wymiana metod nauki i materiałów.

Po polsku:

My Foreign Languages

Angielski, niemiecki, hiszpański – to języki do których, na razie, autor się przyznaje.

Ulanguages

Blog związany z nauką języków, na którym możemy poczytać wpisy po polsku, angielsku i holendersku. Autorka dzieli się z nami wzlotami i upadkami językowymi i przemyśleniami na temat całego tego bałaganu językowego.

Filolożka

Tu blog konkretnie o języku polskim. Myślę, że warto czasem o nim poczytać, lepiej zrozumieć i starać się mówić poprawną polszczyzną (sama mogę skorzystać z tej rady, moje anglicyzmy są często nie na miejscu). Zwłaszcza polecam zakładkę „Częste błędy” z podziałem na błędy gramatyczne, fonetyczne, leksykalne etc.

Eskk blog

Kolejny blog około-językowy, bardziej poświęcony uczeniu się ogólnie. Można tu znaleźć spoko ćwiczeń i wskazówek dotyczących bardziej efektywnej pracy i nauki. Autorzy strony często wytrącą nam też oklepane argumenty, które pozwalają nam na lenienie się i odkładanie pracy na potem.

Językowo2

Blog martwy od ponad dwóch lat, ale chyba warty wspomnienia ze względu na zawartość. Możemy tu znaleźć informacje głównie o języku polskim i angielskim, ale mamy ciekawe artykuły dotyczące języków ogólnie. Z dużym naciskiem na fonetykę, co często jest traktowane po macoszemu, a niezwykle ważne. Bo mimo że litery transkrybują się podobnie z języka na język, to wymowa może się różnić.

W innych językach (angielski, jeśli nie napisano inaczej):

Olga Kagan’s Blog

Języki od luźniejszej strony. Wpisy i artykuły poświęcone językowi w dowcipie i mowie zwierząt. W tym zakresie można tu znaleźć wszystko od gramatycznego rozbioru dowcipów przez porównanie dźwięków zwierząt w językach do onomatopei wykorzystywanych w literaturze.

I Love Languages

Serwis, który pretenduje do miana bazy danych na temat języków w sieci. Strona w formie katalogu nie tylko zawiera listę stron powiązanych z danym językiem. Można tu też znaleźć informacje na temat kursów internetowych, szkół i obozów językowych. Dodatkowo funkcjonuje zakładka na której pojawiają się linki do stron z ofertami prac. Minusem jest to, że update’y strony są sporadyczne, przez co część linków nie jest już aktualna.

Jabal al-Lughat

Z podtytułem Climbing the Mountain of Languages. Wpisy nie są może najlżejszymi i najśmieszniejszymi tematami w sieci, ale jest to zdecydowanie miejsce dla ludzi zafascynowanych rozwojem języków. Sam autor pisze, że focusing on historical linguistics and language contact in North Africa and the Sahel. I faktycznie, bardzo dużo tu wzmianek historycznych, ale można znaleźć też sporo artykułów dotyczących zmian w językach dzisiaj. Naprawdę jest co czytać, bo blog jest regularnie aktualizowany od 2005 roku.

The Polyglot Dream

Posty po francusku, angielsku, włosku, rosyjsku, japońsku i chińsku. Pojawiają się też tłumaczenia po portugalsku, polsku, niemiecku i hiszpańsku. Podcasty i artykuły, w których autor dzieli się metodami nauki języków we własnym zakresie, bez kursów. Zdecydowanie takie wsparcie i pomysły mogą okazać się pomocne, jeśli chcemy urozmaicić sobie naszą walkę.

Po hiszpańsku: Algo mas que traducir

Blog skupiający się na wymianie wskazówek dotyczących tłumaczeń, omawiający dostępne dla tłumaczy narzędzia i strony. Również dużo informacji o kursach dostępnych w Internecie – nie tylko tych językowych. Dodatkowo strona ciekawie prowadzona, z mnóstwem wpisów.

3. Wyroby słownikowe i słowniko-podobne:


European Translator

Taka ciekawostka, gdzie po wpisaniu słowa lub dwóch na mapie Europy obok pojawiają się tłumaczenia tego słowa w odpowiednich językach.

Dict

Baza słowników, na razie działająca z angielskiego i niemieckiego. Obejmuje sporo innych języków, na razie głównie europejskich.

Pons

Kolejny słownik, z bazą w różnych językach. Z polskiego na inny język mamy trochę mniej opcji na razie, ale z angielskiego już powinno być bardziej satysfakcjonujące. Dodatkowo translator, różne rzeczy, które można pościągać i jakieś proste ćwiczonka do zrobienia.

Logos

Wiele języków, odmiany czasowników, słownik obrazkowy, literatura, krzyżówki itp.

The Free Dictionary

Znów słowników mnogość a mnogość. Dodatkowo mamy tu różne artykuły i aplikacje. Możemy sobie grać w wisielca, ustawić word of the day i inne takie atrakcje. Mamy też miejsce na kalendarium i forum. Poza słownikami są tezaurusy, słownik medyczny, finansowy, prawny, akronimy i idiomy.

Jak tam nauka? Ja przez niektóre strony zupełnie porzuciłam gierki, bo tylko tam działam. Jeśli też znaleźliście coś dla siebie, albo któraś ze stron była bliska Waszemu sercu już wcześniej to podzielcie się. Razem przekabacimy niezdecydowanych.