•詩。生活• 11/09/2017🕰

仍影
yyshadowpoem
Published in
1 min readNov 20, 2017

<九一一照片> 辛波絲卡 林蔚昀譯

他們從燃燒的樓層跳下去
一個 兩個 還有好幾個
有些高一些 有些低一些

照片讓他們的生命停格
現在則讓他們在往地面墜落的途中
停留在地表之上

他們每個人都還是完整的
每個人都有一張獨特的臉
鮮血隱藏得很好

還有足夠的時間
頭髮還可以被吹亂
從口袋裡還可以掉出來
鑰匙和一些零錢

他們還在空氣的範圍內
在那些剛剛打開的地方
所涵蓋之處

我只能為他們做兩件事情──
寫下這段飛行
並且不把最後一句話加上去

^
*如果想更了解這首詩,可以看
《Falling Man 》(墜落的人)Richard Drew

http://100photos.time.com/photos/richard-drew-falling-man

美國911襲擊拍攝的照片。

--

--

仍影
yyshadowpoem

香港🇭🇰 | https://www.facebook.com/yyshadowpoem/ | 作品雜見於文學刊物及Facebook專頁 | 有時候出現在這個世界/ 因為光 / 有時候卻因為/ 掙脫了光/