承接上篇,繼續介紹武漢肺炎相關日語單詞。
濃厚接触者(のうこうせっしょくしゃ)
即是曾在患者能夠傳播疾病的時候有親密接觸的高危人士。根據官方定義,包括以下人士:
— 與患者同居或是曾有長時間接觸(例如坐同一車輛或飛機)人士;
— 沒有合適防護裝備下診治,看護或照顧過患者的人士;
— 很可能直接接觸過患者氣道分泌物或者體液等污染物質的人士;
—其他:在可以用手直接接觸患者的距離下(大約一米),沒有防護裝備保護時接觸患者超過十五分鐘。
クラスター
來自英文cluster,官方定義是發生過連續的群體感染,有可能和大規模群體感染有連繫的患者群體。
ソーシャル・ディスタンシング/社会距離拡大戦略(しゃかいきょりかくだいせんりゃく)
來自英文social distancing,即是為了防止感染擴大而增加人與人之間的距離以及降低人群密度的措施。
三密(さんみつ)
為了防止感染擴大而要避免的三種帶有「密」字的情況:
—身處通風不良的「密」閉地方;
—身處多人「密」集的地方;
—近距離地「密」切接觸他人的情況。
ロックダウン
來自英文的lockdown,即是封城。要注意日本政府的緊急狀態令沒有賦予政府多少權力(請回顧上篇的「緊急状態宣言」),大部分情況政府只能勸喻國民配合,所以嚴格來說不算是封城。
コロナ離婚(りこん)
直譯就是「新冠離婚」。和很多「熟年離婚(じゅくねんりこん)」的情況相似、平日生活繁忙不多相處的夫婦在「自粛」期間朝夕相對,才發現原來自己不能忍受對方而離婚。