為了廣袤天地的福祉,尼泊爾「菩聲達盛[1]」社會福利協會出版了首部歷史性的書籍- — — 「慈心法冊」。本書記載的所有芳潤般的文字,均來自 至崇高周遍知 大全覺法和 祜[2]如尚士 親身在各個不同的時期所面授的大銘辭,旨在讓讀者盡可能清楚無誤地領悟一些富含智慧品德的法(性)之大臻精微。
滄海桑田,時過境遷。為了重築被這世界漸漸淡忘了的超元識(帕惹瑪特瑪[3])真貞之法道, 祜如尚士 千載難逢地轉世降生,並在極其嚴酷的苦行中圓滿了 「覺醒通衢[4]」或「臻師通衢[5]」;在祂授予真貞的諦示之時,黃金世代已悄然揭開序幕。「覺道諦示慈心[6]法」的根本宗旨是為了輪回世界的善祚[7],清除在輪回世界中累世以來人類之間存在的諸多虛妄錯覺,分辨真與偽,並鼓勵去做真貞性之事。此故,「覺道諦示慈心法」將對於世界眾生的幸福祥和起到重要作用。
人類的法(度)是什麼?其特點與目的是什麼? 祜如 、法道、業作與使命(責任)是什麼?法(度)之準則與宗旨是什麼?諸如此類。本書將嘗試引導世界人類社會豁然醒悟。依循慈心法(度)之法則與規矩,人類將自身的生命依法投入到各種法業作之中:不僅需要努力理解一些能夠趨入解脫生死輪回之道的重要的法(性)之大臻精微,還必須堅持身體力行於法道之上,從而世界人類社會也將因此受到鼓舞與啟發。
尼泊爾語版編者
二〇一六年于尼泊爾辛杜帕爾喬克縣慈心聖林
[1] Bodhi Shrawan Dharma Sangha
[2] 編者注:祜,音孤(gū,ㄍㄨ,gu1),新創字以示尊重其獨特性。 「 祜如 」,通「咕如」「Guru」,字面意思即先知、導師、師父、老師等。參:祜【說文】福也;【爾雅·釋詁】厚也;【疏】祜者,福厚也;【詩·小雅】受天之祜;【禮·禮運】是謂承天之祜。詳:見附錄。
[3] Paramātma
[4] Bodhi Marga,詳見第三章.道。
[5] Bhagavān Marga,詳見同上。
[6] Bodhi Margadarshan Maitri Dharma,詳見第二章;Maitri,音譯邁萃,意思即慈心。慈者,心茲也。
[7] 編者注:祚,意為福或賜福、保佑、流傳等。如,舊有「國祚」等。
譯者介紹:菡萏未央
2012,參與 maitri bsds google group 義務志工翻譯組
2013,獲批准,開始在Maitriya(BSDS)官網開始義務翻譯 祜如 尚士 的開示(英文轉中文)。
2016 起,常駐尼泊爾慈心道場學習,與各個隱遁士師承道師一同學習研修討論慈心法。
2017,在十幾名國內外華人的見證下, 祜如尚士 應允由尼泊爾文直接翻譯”Maitri Dharma Pustak”.
2017 起,多次與 祜如 面談,並接受翻譯指導。
2019年秋,開始執筆翻譯慈心法冊。
2020年3月21日,慈心法冊翻譯完成。所有翻譯均完成於尼泊爾薩拉希縣 祜如尚士 慈心聖林。
2022年暮秋,《慈心法語》修訂版完成。所有修訂均完成於尼泊爾辛圖利縣慈心聖林。
版權所有,嚴禁翻版,轉載請註明出處。聯繫: translate_cn@hotmail.com