“gray metal knife on tree log” by Yaroslav Кorshikov on Unsplash

做決定不應該用意志力

恩希
2 min readOct 13, 2018

--

「決定」的英文翻譯是 “decision”來自拉丁文的 “decidere,” 就是 「切掉」的意思。

這個字的來源表示做決定不但是選擇一樣東西,而是把其他的99樣東西切掉,不要了。

結婚就是最好的例子:當兩個人決定結婚時,他們不但宣佈選擇了自己的伴侶,他們也很明顯的跟大家表示不會再跟別人有這種關係,除非其中一位過世了。

當然有些人還是會有姦淫的問題,會離婚。可是承諾就是這樣寫的。而大部分的夫妻是很認真的拋妻別的男/女朋友,只對一個人有這樣的關係。

如果兩方都對這個承諾很認真,那姦淫/離婚這種現象應該不會發生在他們身上。而且,當兩個人有這種堅定的決定,應該也不會覺得太難。

當你選一個人,你同時拒絕了別人。當你做了一個選擇,你同時拒絕了其他選擇。

可是現在我們有些困難:現代人選擇很多。多到有時候做決定很難。

例如:有些人可能想要減肥。可是好吃的東西太多也太容易買到手。只能靠意志力來減肥。

但是這樣很累。靠意志力逼迫自己不要做某件事吃某樣東西很費力。

我們可能需要提醒自己「做決定」的道理:不只是選擇一個東西 (例如:好身材)而是切掉其他的選擇(吃好吃卻不健康的食物)。

請問這位作者:你的中文怎麼那麼爛?

因為:我不會寫中文。如果你是那種非常有同情心又喜歡糾正人的人,請多多指教! 使用Medium是為了逼自己多練習藉著不熟悉的語言來表達自己的想法。我的母語是英文,所以有那方面的問題的朋友們,我們可以交換 😃

--

--