淡季、瞭若指掌、探究到底的英文可以怎麼說呢?
各位好,延續上一篇,末日列車的用法精選已經來到第四篇囉。大家如果有一邊看影集的話,也可以特別注意這些句子出現的前後文,也就是這些句子是在什麼場合、什麼情境下出現的,這樣會對日後的理解及使用上更有幫助喔。那我們就開始吧:
第七集:宇宙對萬物毫不在乎
.The universe is indifferent.
宇宙對萬物毫不在乎。
indifferent:冷漠、毫不關心的。這句的意思是宇宙有其運行之法則,不在意我們個別生物的想法,它自有其安排。另外若後面要接受詞,則會用 indifferent to someone/something 的形式。例句:
We cannot remain indifferent to racism.
我們不能再持續對種族歧視冷漠了。
.I’m just keeping an eye on our newest engineer.
我只是在好好關心我們最新的工程師
keep an eye on:這個片語出現的頻率非常非常高,意思是好好關注、好好留意。例如:
Keep an eye on our YouTube channel after the event.
活動結束後,請密切注意我們的 Youtube 頻道。
.Lean back against the pillows. Get your knees up.
往後躺在枕頭上,膝蓋抬起來。
lean back against (something):lean back 是向後倒的意思,而 lean back against 則是指向後倒時靠在某物上。
get one’s knees up:指把膝蓋抬高。若走路時這樣說一般指希望對方跑起來的意思。
.In the old world, I had a B and B in Kendal.
在舊世界,我在英國肯德爾有間民宿。
B and B:Bed and Breakfast。指提供住宿及早餐的民宿。世界上最大的短期出租住宿網站 AirBnB 名字裡的 BnB 就是這個字來的喔。
附帶一提,你知道 Netflix 的 flix 是從 flicks (電影)而來的嗎?
.It was the off-season, so I took it upon myself to look after him.
那時是淡季。所以我自己決定(把他收留下來)照顧他。
off-season:淡季,也可說 low season。旺季的英文則是 peak season 或 high season。
take it upon oneself:指不經指示而行動,自告奮勇、自行決定。
.Count me out.
別算我這份。
count someone out:表示把自己排除,不要算我一份。其反義詞 ”算我一份” 則是 count me in。而 count something out 則是指排除其可能性、覺得沒辦法成功的意思。例句:
Apple TV+ got a slow start. But don’t count it out just yet.
Apple TV+ 一開始起步較慢,但別以為它們就這樣沒戲了。
Once you pass through that door, there is no turning back.
一旦你穿過那扇門,就沒得回頭了。
there is no turning back:很常見到的句子,表示沒有回頭路。
第八集:這是他的革命
.It’s Wilford who has his finger on our pulse, who knows exactly what we need.
是威佛他對我們瞭若指掌,完全了解我們的需求。
have one’s finger on the/one’s pulse:把手指放到脈搏上,表示關心其最新動態、了解其一舉一動,或對其瞭若指掌。例句:
He keeps his finger on the pulse of what’s hot.
他對於現在流行什麼一直瞭若指掌。
.Are you having a go at me?
你是在指責我嗎?
have a go at:注意此為英式用法 (說這句話的人是 Ruth),意思為指責、批評之意。例句:
My wife had a go at me last night for coming home late again.
我老婆昨晚因為我又回家太晚而罵我。
而在英國以外的地方,have a go at 這個片語是試看看,和 try it 接近。
.We’ll get to the bottom of this.
我們會探究到底。
get to the bottom of something:到一件事情的最底部,意即找到真相、查個水落石出之意。例句:
We need more studies with larger sample sizes to get to the bottom of this question.
我們需要更多有較大樣本數的研究來探究這個問題的真相。
.I don’t wanna rough you up unless I have to.
除非必要,不然我不想揍你。
rough someone up:非正式的用法,指揍某人一頓的意思,類似 beat someone up。例句:
It is hard to believe that the police can rough you up without punishment.
很難相信警察能把你揍一頓後還不被處罰。
.I’ll buy you some time.
我會幫你拖延一些時間。
buy time:拖延、爭取時間。除了 buy someone time 的用法外,亦可用 buy time for (someone or something)。例句:
This treatment can buy time for the patient, but I’m afraid it will not cure him.
這個治療法可以替病人拖延時間,但恐怕沒辦法治癒他。
.Double time!
小跑步!
Double time:在軍事用語中,double time 是命令對方不要再用走的而是用小跑步的。
本集節目中還有用到的軍事用語包括:
Let’s move! 走吧!
Take cover! 找掩護!
Hold the line. 守住防線
Fall back! 徹退!
.He doesn’t have the stomach for sustained cruelty.
他沒這個膽子一直做出殘忍的事。
not have the stomach for :雖然 stomach 是胃,但這個慣用語的意思是沒這個膽子、沒這個決心去做某事(特別是危險的事)。例句:
I don’t have the stomach for such risks myself.
我沒膽自己去冒這樣的險。
就這樣,希望能幫助大家學到一些用法
下一篇就要進入第一季最後兩集囉 句子精選連結更新後會再放上
喜歡且有Medium帳號的話 可以拍個手
我們的 IG 是 https://www.instagram.com/qmoleenglish/
我們的 FB 粉專是https://www.facebook.com/qmoleenglish
有什麼問題或想法也可以留言 或寄到qmoleenglish@gmail.com
歡迎大家按讚或追蹤
下篇見!