Tagged in

Literature

Deru Kugi
Deru Kugi
Immovable Object
More information
Followers
47
Elsewhere
More, on Medium

Faithful Treason

An endless word game (Translating Poetry, Part 1)

In Jorge Luis Borges’ essay, “Two Ways to Translate”, he begins by citing the Italian quip traduttore, traditore (“translator, traitor”), which he then goes on to discredit thus:¹


How “Les Misérables” Sent Me to the Emergency Room

(Re)-creating Hugo’s Chope

A few years ago, I ran across Italo Calvino’s essay “Why Read the Classics?” The author has long been among my favorites, and I generally read anything of his I can find…


The Wrong Rabbit Hole

“Alice” astray (DeDisneyfication, Part 7A)

In 1951, Disney Animation Studios released Alice in Wonderland to lukewarm response. The offering was overshadowed by the earlier Cinderella, which had been boffo at the BO and racked up a trio…