Чихольд негодуэ

Дизайн-история из книги Jan Tschichold: A Life in Typography. Обожаю такое.

В 1959 году Чихольд выпустил брошюру, посвященную китайской и японской цветной печати. Лондонское издательство The Wynkyn de Worde Society получило разрешение на перевод и публикацию этой брошюры в Англии, но ничего не согласовало с автором.

Слева обложка оригинального издания, справа — переводного английского с комментарием Чихольда от руки:

Оглавления этих же брошюр. Пометок нет, но и так видно, что справа форма текста хуже:

Еще автору не понравился перевод:

На последней странице Чихольд написал: Всё это «отредактировали», «перевели» и сверстали имбецилы.

См. также: Две поучительные истории о цене дизайнерской ошибки

--

--

Cамый большой коллективный блог про дизайн на русском языке

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store