I mean really, can’t one
Some poems work in every language. The original may have happened in a café in Munich, but it could have happened just as well in a Chicago sports bar. You just have to adjust the racism.
That the rent’s going up
But the milk’s sold too cheap
And I heard in Bavaria
They call it a Negro
When they mix beer with coke
If they can, then why
You have to be able
To discern the semantics
I mean really, can’t one?
At the bar at the corner
Between football games
I mean really, can’t one?
With a trucker hat
And wintery skin
Not even white
More like a turkey
Or a pig’s nipple
And the gender-debate
So indoctrinatous
Does no one think of the kids?
That this is a woman
And not someone with
A menstrual background
I mean really, can’t one?
At the checkout each
With a kid in their arms
Their faces all pruned
By their middle-class hardship
But please, Louise
I mean really, can’t one
That not all Mexicans
Well, sure not everyone
But not no one neither
With so many of them
I mean really, can’t one?
At the family dinner
There’s always someone
Work’s not a right
But a privilege, right?
Besides, I know many
Proud people of colour
I mean really, one should
And the Jews — come on
I mean really, one — what?
What’s that look on your face?
Witnessed and written down in a café in spring 2018.
I’m an independent writer, translator and editor. If you think I can help you with something, shoot me an email at chrisloveswords@gmail.com.